La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59218 Chansons - 114432 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Goodnight de The Birthday Massacre


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Goodnight

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The Birthday Massacre


Plus de photos !
Toutes les chansons de The Birthday Massacre

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The Birthday Massacre

Album - Walking With Strangers (2007)

  Toutes les chansons de l'album Walking With Strangers (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Goodnight

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Goodnight (Bonne nuit)
 
Afin de comprendre le sens de "Goodnight", il faut avant tout se pencher sur le concept de l'album Walking with Strangers.
Voici ce que le groupe déclare à ce sujet :
"Nous étions très intéressés par les institutions comme les écoles, les lieux de travail et les hôpitaux. Nous trouvons qu'ils représentent trois étapes importantes de la vie : l'enfance, l'âge adulte et la vieillesse.
Nous avons été particulièrement portés sur l'école parce qu'elle reflète plusieurs des règles fondamentales -les luttes et les clans sociaux- que l'on trouve dans la société adulte.
C'est aussi l'endroit où notre personnalité se développe et s'endurcit. De gros changements s'opèrent pendant ces années-là, jusqu'à l'âge adulte. Les expériences que nous enduront nous poursuivent toute le vie et définissent mieux qui nous somment et ce que nous allons devenir. On voulait donc que cela se reflète dans l'esthétique de ce disque. "
(citation de Rainbow, tirée d'un article paru dans Rock One)
 
Goodnight est donc l'un des morceaux de l'album exploitant le thème de l'école ("First place on a classroom wall" // Première place au mur d'une classe).
On retrouve bien les différents aspects décrits par le groupe :
 
Tout d'abord, celui des "luttes" et des "clans sociaux" : à ce stade, il peut s'agir autant de concurrence au niveau scolaire que de rivalités plus personnelles. Mais ces conflits, bien qu'entre enfants, existent bel et bien :
_One hand to cut the other // Une main pour couper l'autre
(Allusion au fait que pour prendre la parole en classe, on lève la main. Il s'agit donc ici de la concurrence entre élèves. )
 
Ensuite, le groupe évoque le fait que l'école peut parfois se révéler être une expérience difficile :
_First day in a victim's chair // Premier jour sur la chaise d'une victime
Les tensions entre les élèves peuvent en être bien sûr à l'origine, mais il y a aussi le fait que le système scolaire ne permet pas vraiment de développer sa personnalité, son originalité :
_This isn't personnal // Ce n'est pas personnel
Le groupe refuse cela : "You're nothing if you're just another" // Tu n'es rien si tu es juste un autre
 
J'ai eu beaucoup de mal à traduire certains passages, signalez-moi s'il y a des fautes SVP ! ^^'
 
First place on a classroom wall    Première place au mur d'une classe
Every turn of the face can help to break    Chaque tournure du visage peut aider à briser
The fall from a domestic disgrace    La chute due à un déshonneur intérieur
Every rumour displaced is lost and found    Chaque rumeur supplantée est perdue et trouvée
 
A lack of discipline    Un manque de discipline
One hand to cut the other    Une main pour couper l'autre
So unprofessional    Tellement peu professionnel
You're not a friend, you're just a lover    Tu n'es pas un ami, tu es juste un amoureux
Nothing exceptionnal    Rien d'exceptionnel
This is correctionnal    C'est correctionnel
 
REFRAIN    REFRAIN
Mirror on the wall    Miroir au mur
Frame the picture    Encadre l'image
Reflect this kiss to wish us all    Reflète ce baiser pour nous souhaiter à tous
Goodnight    Bonne nuit
 
First day in a victim's chair    Premier jour sur la chaise d'une victime
Every surface replaced can help to keep you    Chaque surface remise à sa place peut contribuer à te maintenir
Fair for a corrected gaze    A un niveau passable pour recevoir un regard fixe corrigé
Every feature displayed will match your crowd    Chaque trait caractéristique exposé correspondra à ta foule
 
A loss of innocence    Une perte d'innocence
One hand to wash the other    Une main pour laver l'autre
Be a perfectionist    Sois un perfectionniste
You're nothing if you're just another    Tu n'es rien si tu es juste un autre
Something material    Quelque chose de matériel
This isn't personnal    Ce n'est pas personnel
 
REFRAIN    REFRAIN
 
We're all dancing to the same sad song    Nous dansons tous sur la même chanson triste
And we're not sleeping    Et nous ne sommes pas en train de dormir
But it won't take long    Mais cela ne prendra pas longtemps
Illicit conviction    Conviction illicite
Confessions incomplete    Confessions incomplètes
Correction    Correction
Submissive    Docile
Restriction    Restriction
Instructions will repeat direction    Les instructions répèteront la direction
 
REFRAIN    REFRAIN

Réalisée par : Herbleedingmajesty
Vue 6 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 19 avril 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 6 sur 6 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Sebastian-Michaels dimanche 10 mai 2009 - 16h50 - il y a 185 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Je suis assez d'accord avec if_then_else, pour ma part. Je pense aussi qu'il est fort probable que cela parle d'abus sexuels, et, en tout cas, c'est l'impression malsaine que ça m'a laissé après que je l'ai écouté.

-"You're nothing if you're just another " > Il parle peut-être ici pour le professeur, je ne sais pas trop. De mon avis ça pourrait être une parole à lui imputer, en tout cas. S'il est comme les autres, alors il n'est absolument rien du tout.

-"And we're not sleeping, But it won't take long" > Moi cette phrase me laisse une sale impression. Sleeping peut aussi avoir le sens de ne jamais se réveiller, dans certains cas.

-"Confessions incomplete" > Il ne dit pas tout, n'ose pas tout dire.

-"Submissive " > Bha..., je vais pas vous faire un déssin...

'Fin bref, je sors avec mes explications à deux franc six sous, moi...surpris
if_then_else mardi 3 juin 2008 - 15h15 - il y a 526 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je me demande si la chanson ne traiterait pas de l'abus sexuel. Certains passages vont pas mal dans ce sens:

"A lack of discipline, one hand to cut the other" > Le manque de discipline viendrait du directeur/professeur utilisant sa main (une pour attoucher l'élève, l'autre pour s'occuper de.... lui-même).
- "So unprofessional" > Bah.. Ca parle tout seul.
Pour le refrain, cela pourrait être à propos de chaque élève qui se retrouve seul face à son miroir et incapable d'en parler à quelqu'un. Ils sont manifestement en manque d'affection (non malsaine) et cela les empêche de dormir (manifestement à cause de cauchemars).
- "A loss of innocence, one hand to cut the other" > Idem, on retrouve le thème de l'innocence.

De manière générale, je pense que la chanson joue pas mal sur la dualité vie scolaire/solitude personelle. Après, cela reste simplement mon interprétation, mais je reste persuadé qu'il y a un esprit assez malsaine dans la chanson (rien qu'avec le pont où Chibi utilise une voix assez "sombre").
puppet93 mercredi 14 mai 2008 - 16h55 - il y a 546 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'ai l'impression que les eleves sont en manque d'amour
"Miroir au mur
Encadre l'image
Reflète ce baiser pour nous souhaiter à tous
Bonne nuit "

Comme si il se souhaitais bonne nuit a eux meme car il n'ya personne d'autre pour le faire.

Mais j'ai quand meme l'impression de m'egarer :p
chanson excellente, paroles parfaites et traduction merveilleuse!
Akura samedi 26 avril 2008 - 11h42 - il y a 564 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C'est ma préférée de The Birthday Massacre, ce groupe a un de ces style amour sinon merci beaucoup pour ta trad et ton explication, elles frisent la perfection cool
Sushimanta dimanche 20 avril 2008 - 23h02 - il y a 569 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Superbe chanson à la fois entrainante et magique <3

Tu as bien expliqué le concept de l'album, c'est vrai (chouette idée d'ailleurs) =D
XXXbLoOdY-lIpSxxx dimanche 20 avril 2008 - 16h22 - il y a 570 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
pas de remarque pr cette chanson??? non
ton explication est super (je voulais la faire mais je crois que je l'aurais moins réussi)emu
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons