La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59206 Chansons - 114403 Membres - 273268 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson How Will I Know (who You Are) de Jessica Folcker


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - How Will I Know (who You Are)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Jessica Folcker


Plus de photos !
Toutes les chansons de Jessica Folcker

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Jessica Folcker

Album - Tell Me Why (1998)

  Toutes les chansons de l'album Tell Me Why (1998)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

How Will I Know (who You Are)

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
How Will I Know (who You Are) (Comment Saurai-je (qui Tu Es))
 
I don't know how or where to start    Je ne sais pas comment ou par où commencer
Here we're standing again    Nous sommes encore debouts ici
And I see now from where we are    Et je vois maintenant d'où on viens
That our road has come to an end    Notre route s'est terminée
Though we've come this far    Bien qu'on soit venus si loin
I don't know why but I still can't see who you are    Je ne sais pas pourquoi mais je ne peux pas encore voir qui tu es
 
CHORUS :    REFRAIN
I don't want you to cry    Je ne veux pas que tu pleures
Don't want us to say goodbye    Qu'on se dise au revoir
But I know that we're falling apart    Mais je sais qu'on tombe en morceau
I don't need your lies    Je n'ai pas besoin de tes mensonges
And if you don't sympathise    Et si tu n'es pas sympatique
Tell me how will I know who you are    Dis-moi comment je saurai qui tu es
 
It's too late now    Il est trop tard maintenant
We've gone this far    Nous sommes allés trop loin
To see what's hidden within    Pour voir ce qui est caché à l'intérieur
Though we said that we'd never part    Bien qu'on ait dis qu'on ne partirai jamais
Maybe I've been trying too hard    Peut-être que j'avais trop essayé
To believe in love    De croire en l'amour
I don't know why but I still can't see who you are    Je ne sais pas pourquoi mais je ne peux pas encore voir qui tu es
 
CHORUS    REFRAIN
 
Tell me how will I know who you are    Dis-moi comment je saurai qui tu es
Don't worry I promise    Ne t'inquiète pas je te promets
It's for the better    Que c'est pour le meilleur
So I think we should let it go now    Donc je pense que nous devrions laisser ça maintenant
And maybe we'll find love again    Et peut-être qu'on trouvera l'amour à nouveau
I don't want you to cry (don't want you to cry)    Je ne veux pas que tu pleures ( je ne veux pas que tu pleures)
But I know that (but I know that) know that we're falling baby    Mais je sais que ( mais je sais que) je sais que l'on tombe bébé
Don't need (don't need no more lies)    Je n'ai pas besoin (pas besoin de plus de mensonges)
Tell me darling how will I know no oh oh    Dis-moi chéri comment je saurai ?
I don't want you to cry (don't want you to cry)    Je ne veux pas que tu pleures (je ne veux pas que tu pleures)
Don't want us to say goodbye (but I know that)    Qu'on se dise au revoir (mais je sais que)
But I know that we're falling apart (baby I )    Mais je sais qu'on tombe en morceau (mon bébé)
I don't need your lies (don't need no more lies)    Je n'ai pas besoin de tes mensonges (pas besoin de plus de mensonges)
And if you don't sympathise (tell me darling)    Et qi tu n'es pas sympathique (dis-moi chéri)
Tell me how will I know who you are    Dis-moi comment je saurai qui tu es
Aah oh oh    Aah oh oh
Tell me how will I know who you are    Dis-moi comment je saurai qui tu es
Oh oh ooh how will I know    Oh oh ooh comment je saurai
Tell me how will I know who you are...    Dis-moi comment je saurai qui tu es...

Réalisée par : Jess_iica
Vue 36 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 9 juin 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 5 sur 5 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Cocci15527 mercredi 1 mars 2006 - 22h19 - il y a 1348 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  très belle chanson merci pour la trad
elle m'érite d'être connueheureux heureux heureux
~ piOute * samedi 2 avril 2005 - 15h35 - il y a 1682 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
desole Je ne peux pas m'empêcher d'admirer cette chanson et cette chanteuse ! amour C'est dingue ! wow C'est sublime ! amour En plus, la traduction est parfaite ! cool Cette chanson donne envie de pleurer ! pleure Bisous à tous ceux qui aiment cette belle chanson, et à tous les autres aussi ! kiss
Jess_iica mardi 7 décembre 2004 - 11h39 - il y a 1798 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
derien c'était un plaisir de la traduire oui amour
~ piOute * jeudi 28 octobre 2004 - 18h53 - il y a 1838 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C'est vraiment une sublime chanson. wow Elle est en plus super émouvante ! pleure Dommage qu'on ne voit plus Jessica triste.
ndcmaxine jeudi 9 septembre 2004 - 14h32 - il y a 1887 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Cette chanson est super et pas très connue hélas ! Merci bcp de l'avoir traduite Jessajaccio. heureux
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Tour de France - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker - Poèmes poème - Paris Sportifs
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons