La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59209 Chansons - 114412 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Last Day Of Magic de The Kills


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Last Day Of Magic

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [9.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The Kills


Plus de photos !
Toutes les chansons de The Kills

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The Kills

Album - Midnight Boom (2008)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Midnight Boom (2008)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Last Day Of Magic

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips The Kills


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Last Day Of Magic (Dernier jour magique)
 
//
 
We're two parties,    Nous sommes deux soirées,
Two parties ending    Deux soirées se terminant
 
What if you move ?    Et si tu bouges ?
What if you hide ?    Et si tu te caches ?
There's only so much you can miss    Il y a tellement de choses que tu peux rater
Before we both collide    Avant qu'on entre en collision
 
My little tornado    Ma petite tornade
My little hurricano    Mon petit ouragan
Last day of magic    Dernier jour magique
Where are you ?    Où es-tu ?
My little tornado    Ma petite tornade
My little hurricano    Mon petit ouragan
 
We're two parties    Nous sommes deux soirées,
Two parties ending    Deux soirées se terminant
 
I'll be the man with the broom    Je ferai l'homme avec le balai
If you'll be the guts of the room    Si tu es prête à coucher
And there's only so much you can hide    Et il y a tellement de choses que tu peux cacher
Before I corner you    Avant que je t'esquive
 
Last day of magic    Dernier jour magique
Where are you ?    Où es-tu ?
My little tornado    Ma petite tornade
My little hurricano    Mon petit ouragan
Last day of magic    Dernier jour magique
Coming through    Qui vient
The eye of the storm    Du coeur de la tempête
And I hold on to    Et je m'accroche à
My little tornado    Ma petite tornade
My little hurricano    Mon petit ouragan
 
I'll be the man with the broom    Je ferai l'homme avec le balai
If you'll be the guts of the room    Si tu es prête à coucher
And there's only so much you can hide    Et il y a tellement de choses que tu peux cacher
Before I corner you    Avant que je t'esquive
 
Last day of magic    Dernier jour magique
Put a hole right through    Fais un trou
The eye of the storm    Au coeur de la tempête
In a single room    Dans une chambre simple
My little tornado    Ma petite tornade
My little hurricano    Mon petit ouragan
 
Cavalry come, cavalry go, cavalry leave me alone    Viens cavalerie, allez la cavalerie, cavalerie laisse-moi tranquille
 
My little serenado    Ma petite sérénade
My little cococaino    Ma petite cococaine
Last day of magic    Dernier jour magique
Where are you ?    Où es-tu ?
My little tornado    Ma petite tornade
My little hurricano    Mon petit ouragan
 
Jpense qu'ici il faut considérer le balai comme son "manche". . : D
 
Guts = pussy = vagin, donc je savais pas trop comment traduire...
 
To corner >> pas sur de la signification dans ce contexte là

Réalisée par : Hello, Sunshine.
Vue 50 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 16 mai 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
sariita samedi 22 novembre 2008 - 11h37 - il y a 352 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  raaah j'adore! cette tension...sourire
wonderwoman vendredi 4 juillet 2008 - 1h25 - il y a 494 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci ! mrgreen
Hello, Sunshine. vendredi 16 mai 2008 - 17h48 - il y a 542 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Enjoy!_ mrgreen
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Tour de France - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Jeux en ligne - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons