La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59243 Chansons - 114497 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Liar de Neverending White Lights


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Liar

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Neverending White Lights


Plus de photos !
Toutes les chansons de Neverending White Lights

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Neverending White Lights

Album - Act 1: Goodbye Friends Of The Heavenly Bodies (2005)

Toutes les chansons de l'album Act 1: Goodbye Friends Of The Heavenly Bodies (2005)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Liar

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Liar (Menteur)
 
Le personnage a l'air ici totalement tourmenté. Les paroles sont très fatalistes, comme si la mort de l'être aimé l'avait touché au plus au point. Le premier couplet est en fait une métaphore de la vie ("keep myself awake", "aching goes away") et plus précisément de l'attente de la mort. La chanson entière est basée sur cette attente, puisque selon le narrateur, il n'y a plus rien à faire où à découvrir dans cette vie.
 
How long will it take ?    Combien de temps cela va-t-il prendre ?
How long till this aching goes away ?    Combien de temps avant que cette douleur ne s'en aille ?
How long should I stay ?    Combien de temps devrais-je rester ?
How long should I keep myself awake ?    Combien de temps devrais-je me tenir éveillé ?
Where were you in the end ?    Où étais-tu à la fin ?
Where were you when I said ?    Où étais-tu lorsque j'ai dit ?
 
I'm a liar just like you and that's ok    Je suis un menteur comme toi et ça me va
I'm guilty    Je suis coupable
 
There's nothing left see    Il n'y a plus rien à voir
There's nothing left to be its all been done    Il n'y a plus rien à être tout a été fait
There's nothing left for you    Il n'y a plus rien pour toi
There's nothing left for me its all been done    Il n'y a plus rien pour moi tout a été fait
 
There's nowhere left to hide    Il n'y a nulle part où se cacher
There's nowhere left to run    Il n'y a nulle part où courir
And its all gone, its all gone    Et tout est partit, tout est partit
 
Who holds on to all of this history    Qui résiste à toute cette histoire
Nothings new it's all been ending    Rien n'est nouveau tout a été finit
Over over again    Encore et encore
 
Holding on to all this history    Résister à toute cette histoire
Nothing's new its all been ending    Rien n'est nouveau tout a été finit
Over over over again    Encore et encore et encore

Réalisée par : if_then_else
Vue 1 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 7 avril 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Worthless (?) samedi 23 août 2008 - 13h13 - il y a 449 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'aime ce que les paroles racontent ... Encore une très belle chanson.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Poker Bookmaker - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Paroles et karaoke - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons