La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59215 Chansons - 114425 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Holding On To You de Terence Trent D'arby


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Holding On To You

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Terence Trent D'arby


Plus de photos !
Toutes les chansons de Terence Trent D'arby

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Terence Trent D'arby

Album - Greatest Hits (2002)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Greatest Hits (2002)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Holding On To You

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Holding On To You (M'accrocher à toi)
 
Dans cette prodigieuse chanson Terence Trent d'Arby maintenant apelé Sananda Maitreya, s'adresse à une femme qu'il rencontre par le pouvoir du destin et qui boulverse sa vie. Elle est son remède à tous ses maux, il l'a dans la peau. Il tient tellement à elle qu'il ne veut plus la lacher d'ou le titre " M'accrocher à toi". Ses paroles sont pures et d'une beauté mais ce n'est rien à côté de la performance de ce talentueux chanteur trop méconnu à mon goût. : (
Ecoutez la version live de cette chanson, vous ne pourrez plus jamais l'oublier.
 
I left the east side for a west coast beauty    J'ai quitté la Côte Est pour une beauté de Côte Ouest
A girl who burned my thoughts like kisses    Une fille qui a brûlé mes pensées comme des baisers
She was down by street decree    Elle été en bas de la rue par décret
She swore she'd pull my best years out of me    Elle a juré qu'elle tirerait de moi mes meilleures années
Fat painted lips on a live wire beauty    Des lèvres pulpeuses peintes sur une beauté métallique vivante
A tangerine girl with tambourine eyes    Une fille de mandarine avec des yeux de tambourin
Her face was my favourite magazine    Son visage était mon magazine préféré
Her body was my favourite book to read    Son corps était mon livre préféré pour lire
 
They say that all poets must have and unrequited love    Ils disent que tous les poètes doivent avoir un amour sans retour
As all lovers must have thought provoking fears    Tout comme les amants doivent avoir des pensées provoquant la peur
 
But holding on to you means letting go on pain    Mais m'accrocher à toi c'est laisser partir la douleur
Means letting go of tears    C'est laisser partir les larmes
Means letting go of rain    C'est laisser partir la pluie
Means letting go of what's not real    C'est laisser partir ce qui n'est pas reél
Holding on to you    M'accrocher à toi
 
I left the rough side for a seaside baby    J'ai quitté le côté rugueux(côte Est) pour un bébé en bord de mer
A chamomile smile that pouts on cue    Un sourire de camomille qui fait la moue sur commande
For every moment I breathe her sigh    A chaque instant je respire son soupir
Her bosom contains my sweet alibi    Son sein contient mon doux alibi
In an emotional mist she breathes in fog    Dans un brouillard émotionnel elle inhale le brouillard
And breathes it out as garden flowers    Et le respire dehors comme les fleurs de jardin
Why me of all the tough talking boys ?    Pourquoi moi, de tous ces garçons beaux parleurs ?
I guess she heard my heartbeat through the noise    Je suppose qu'elle a entendu mon coeur battant à travers le bruit
 
They say that all poets must have an unrequited love    Ils disent que tous les poètes doivent avoir un amour sans retour
As all lovers must have thought provoking fears    Tout comme les amants doivent avoir des pensées provoquant la peur
 
But holding on to you means letting go of pain    Mais m'accrocher à toi c'est laisser partir la douleur
Means letting go of tears    C'est laisser partir les larmes
Means letting go of the rain    C'est laisser partir la pluie
Holding on to you    M'accrocher à toi
Means letting sorrows heal    C'est laisser mes peines guérirs
Means letting go of what's not real    C'est laisser partir ce qui n'est pas reél
Holding on to you    M'accrocher à toi
 
They say that all poets must have an unrequited love
 
As all lovers I'm sure must have thought provoking fears    J'ai quitté la Côte Est pour une beauté de Côte Ouest
 
Une fille qui a brûlé mes pensées comme des baisers
But holding on to you means letting sorrows heal    Elle été en bas de ma rue par décret
Means letting go of what's not real    Elle a juré qu'elle tirerait de moi mes meilleures années
Holding on to you    Ses lèvres pulpeuses et humides sur une toile de sel marin
 
Au revoir Picasso bonjour Dali
I left the east coast for a west coast beauty    Le sol est fertile où ses pas ont marché
A woman who burned my thoughts like kisses    Elle est ma nouvelle religion elle est tout ce que j'ai
She was down by street decree    Ils disent que tous les poètes doivent avoir un amour sans retour
She swore she'd pull my best years out of me    Tout comme les amants, je suis certain, doivent avoir des pensées provoquant la peur
 
Fat wet lips on a sea salt canvas    Mais m'accrocher à toi c'est laisser partir la douleur
Goodbye Picasso hello Dolly/Dali    C'est laisser partir les larmes
The soil is fertile where her footsteps trod    C'est laisser partir la pluie
She's my new religion she's all I got    C'est laisser mes peines guérirs
 
M'accrocher à toi
They say that all poets must have an unrequited love
 
As all lovers I'm sure must have thought provoking fears
 
But holding on to you means letting go of pain
 
Means letting go of tears
 
Means letting go of rain
 
Means letting sorrows heal
 
It means letting go

Réalisée par : Cocci85842
Vue 14 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 14 avril 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Cocci78703 vendredi 13 mars 2009 - 16h36 - il y a 242 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  C'est grave que je sois le premier à commenter cette sublime chanson à en faire frémir la peau!!!desole desole
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons