La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59542 Chansons - 114872 Membres - 274159 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Looking Glass de The Birthday Massacre


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Looking Glass

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The Birthday Massacre


Plus de photos !
Toutes les chansons de The Birthday Massacre

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The Birthday Massacre

Album - Walking With Strangers (2007)

  Toutes les chansons de l'album Walking With Strangers (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Looking Glass

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips The Birthday Massacre


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Looking Glass (Miroir)
 
.
 
Attendre, comme je le veux.
Parler, comme on me parle.
Changer en fonction de ton point de vue.
Se fanant, comme je te suis.
 
Une notion de garçon d'émotion fausse.
Ces mots sont prononcés, en dépit de mon amour.
La dévotion d'un imbécile a été mise en marche.
Mes yeux sont ouverts maintenant.
 
C'est une cage en verre ainsi je ne peux pas feindre.
Tu te caches derrière ton physique.
Je le vois venir mais je ne peux pas défendre.
Tu coupes si profondément, ma croyance est allée.
 
Ma croyance a disparu
Ma croyance a….
 
Dit-moi, ce que je veux dire.
Sauve moi, pour un autre jour.
 
Détruis-moi, c'est le jeu auquel tu joues
Déteste-moi tandis que je part.
 
Une notion masculine de fausse émotion
Ces mots sont parlés, en dépit de mon amour.
 
La dévotion d'un imbécile a été mise en marche.
Mes yeux sont ouverts maintenant.
 
 
C'est une cage en verre ainsi je ne peux pas feindre.
Tu te caches sous l'examen médical.
Je le vois venir mais je ne peux pas défendre.
Tu coupes si profondément, ma croyance est allée.
Ma croyance a disparu
 
Ma croyance a disparu
 
Ma croyance a disparu
 
Ma croyance a….

Réalisée par : MaLiiice
Vue 21 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 29 avril 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Shivers013 samedi 10 janvier 2009 - 12h21 - il y a 334 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Super groupe et super chanson rock Mais c'est vrai que la traduction est pas chouette, je pense pas que "physical" veuille dire "examen médical" mais plutôt "physique" et ça donnerait "tu caches derrière ton physique" mais c'est bien quand même d'avoir essayé oui
puppet93 mercredi 14 mai 2008 - 16h38 - il y a 575 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je donne raison a If-then-else! C'est vrai que la traduction laisse pas mal a desirer. Mais le tout c'est d'avoir essayé ce qui est pas mal. Essaye de tourner les phrases que tu as traduites au mots a mots plus correctement, ce qui compte c'est de bien representer l'esprit de la chanson dans une autre langue!
if_then_else mercredi 30 avril 2008 - 13h24 - il y a 589 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je pense que, quand on ne sait pas traduire une chanson sans tomber dans le mot à mot, il vaut mieux éviter de se lancer dans une traduction... yeux

"Save me > Sauf moi" ; "Comme je tourne loin" ; "ma croyance est allée" ; "parlant comme je suis parlé" ...

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons