La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114425 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Hold On, Be Strong de Maria Haukaas Storeng


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Hold On, Be Strong

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Maria Haukaas Storeng


Plus de photos !
Toutes les chansons de Maria Haukaas Storeng

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Maria Haukaas Storeng

Album - Eurovision Song Contest 2008 Belgrade (2008)

  Toutes les chansons de l'album Eurovision Song Contest 2008 Belgrade (2008)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Hold On, Be Strong

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Maria Haukaas Storeng


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Hold On, Be Strong (Tiens Bon, Sois Fort)
 
Voici la chanson qui présentera la Norvège à L'eurovision.
Cette chanson parle d'un coeur brisé par un amour qui n'a pas eu lieu du fait que le destinataire des sentiments ait refusé même un essaie ; c'est pourquoi, face à cette souffrance, la chanteuse dit à ce pauvre coeur esseulé de rester fort.
 
Love can be hard sometimes    Parfois l'amour est compliqué
Yes, it can catch you off guard like bad crimes    Oui, il peut te choquer autant qu'un crime
Yes, it can make you depressed and angry    Oui, il peut te déprimer et t'enrager
Make you say,    Te faire dire
"Why me, why won't anybody try me ? "    "Pourquoi moi, pourquoi personne n'essaye avec moi ? "
 
[Bridge]    [Pont]
Might be saying    Peut être en te disant
"Ooh, I don't wanna be lonely"    "Ooh, je ne veux pas être seul"
"Ooh, I don't wanna be by myself"    "Ooh, je ne veux pas vivre seul"
"Ooh, don't wanna be lonely"    "Ooh, je ne veux pas être seul"
"Why ain't anybody lovin' me ? "    "Pourquoi personne ne m'aime ? "
 
[Chorus]    [Refrain]
But there's always someone out there    Mais il y a toujours quelqu'un ici
Who'll be there for you    Qui sera là pour toi
There is always someone out there    Il y a toujours quelqu'un ici
Who will care for you    Qui prendra soin de toi
There's always someone out there    Il y a toujours quelqu'un ici
Who'll be true, true, true    Qui sera sincère, sincère, sincère
Hold on, hold on, be strong    Tiens bon, tiens bon, soit fort
 
Love can go away forever if you push it    L'amour peut s'en aller à tout jamais si tu le repousses
And you have to remember : don't rush it    Et tu dois te rappeler : ne précipite rien
If you're thinking right, it is wrong    Si tu penses que c'est bien, tu te trompes
And you'll be crying :    Et tu pleureras
"Why me, why won't anybody try me ? "    "Pourquoi moi, pourquoi personne ne veut essayer avec moi ? "
 
[Bridge]    [Pont]
 
[Chorus] (X2)    [Refrain] (X2)
 
Hold on, hold on, be strong    Tiens bon, tiens bon, sois fort
My child, hold on, hold on, be strong    Mon enfant, tiens bon, tiens bon, sois fort

Réalisée par : Werren
Vue 9 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 24 avril 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Mon Poème d'Amour - Poker Bookmaker - Poésie d'Amour - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Foot Bookmaker - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons