La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59724 Chansons - 115100 Membres - 274249 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson My Demise de Wednesday 13


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - My Demise

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Wednesday 13


Plus de photos !
Toutes les chansons de Wednesday 13

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Wednesday 13

Album - Skeletons (2008)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Skeletons (2008)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

My Demise

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
My Demise (Mon Décès)
 
Besoin d'aide sur cette phrase
 
Wednesday parle ici de ses problèmes d'alcool.
Il se remet en cause vis-à-vis de ses amis, se rendant compte qu'ils lui tournent le dos parce qu'il boit beaucoup trop.
 
Il y a une craquelure dans le cadre
Mais la photo est la même
Mais je ne reconnais pas le visage
Ca me ressemble beaucoup
Ou celui que j'ai eu l'habitude d'être
Maintenant il n'y a personne à blâmer à part moi
Maintenant il y a les ténèbres tout autour
Mine's nowhere to be found
 
Tirer les ailes d'une mouche
La regarder souffrir et mourrir
Et je ne sortirai jamais de cette vie vivant
Trempé dans le sang sans alibi
Et la foule devient folle à mon décès
 
A travers cette bouteille je peux voir
Mes amis et ennemis
Comme ils me tournent le dos
Mais qui est réellement à blâmer ?
Moi-même ou juste mon nom ?
Mais à la fin, je ne peux pas gagner
Maintenant il y a les ténèbres tout autour
Mine's nowhere to be found
 
Tirer les ailes d'une mouche
La regarder souffrir et mourrir
Et je ne sortirai jamais de cette vie vivant
Trempé dans le sang sans alibi
Et la foule devient folle à mon décès

Réalisée par : Corpse Eater
Vue 10 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 27 avril 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 10 sur 10 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Tite'zombie vendredi 1 août 2008 - 14h35 - il y a 513 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ah ok ^^
Corpse Eater mardi 29 juillet 2008 - 19h39 - il y a 516 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Tout dépend. Selon la traduction, Shadows peut vouloir dire soit "Ténèbres" soit "Ombres".
Tite'zombie mardi 29 juillet 2008 - 18h29 - il y a 516 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Elle est superbe cette chanson amour
Mais pour les 2 phrases :
"Now the shadows are all around
Mine's nowhere to be found"
"Shadows" c'est pas "ombres" plutôt ? Parce que ça donnerait
"Maintenant les ombres sont tout autour
La mienne ne peut être trouver nulle part" enfin jdit ça comme çayeux mais merci quand même pour la traduction !
Corpse Eater mardi 15 juillet 2008 - 5h37 - il y a 530 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Ouais c'est pas facile à traduire cette phrase...
Je vais essayer de trouver une bonne tournure avec ce que tu m'as donné pour que ça aille avec la phrase d'origine un maximum.

Merci !
DirtyPrettyThing* lundi 14 juillet 2008 - 12h29 - il y a 531 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Pour "Mine's nowhere to be found" je dirai "Je ne me reconnais plus" ou bien "Je ne me trouve plus" (par rapport au "nowhere") ... Si ça peut t'aider =]
Une des meilleures chansons du dernier album selon moioui
ghoulashba jeudi 12 juin 2008 - 20h29 - il y a 563 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
amour j'aime cette chansonamour
White Gun 666 mardi 20 mai 2008 - 21h39 - il y a 586 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  j'adore trop cette chanson!!
elle est vraiment bien écrite, géniale!!!!
Corpse Eater vendredi 2 mai 2008 - 22h36 - il y a 604 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Bien vu !
J'ajoute ça, ça me semble correct comme traduction, et puis ça fait moins tâchemrgreen
Mr Motherfucker mardi 29 avril 2008 - 22h28 - il y a 607 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'aime j'aime j'aimeamour
Herbleedingmajesty mardi 29 avril 2008 - 17h20 - il y a 607 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C'est quand même incroyable comment Wednesday est productif! Un album presque tous les ans...hein ! J'attends le nouveau avec impatience! diable
Pour "And I'll never get outta this life alive", je pense que ça peut se traduire par "Et je ne sortirai jamais de cette vie vivant".

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons