La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59717 Chansons - 115084 Membres - 274250 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson The One de Empyr


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - The One

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Empyr


Plus de photos !
Toutes les chansons de Empyr

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Empyr

Album - The Peaceful Riot (2008)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album The Peaceful Riot (2008)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

The One

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
The One (La seule)
 
(1) J'ai traduit "The one" par "la seule", la vraie traduction aurait été "Celle" mais du coup, les phrases n'avaient plus aucun sens. Mais je suis ouverte à d'autres proposition
Sinon je dirai qu'il s'agit plutôt d'une chanson d'amour ( ! )
 
Je suis bien, le soleil se lève
Je suis tombé amoureux d'un souvenir
Je ne t'oublierai pas, pourras-tu me pardonner ?
Pourras-tu effacer mes péchés ?
 
Comme la lune a besoin d'attention
Comme les vieux arbres attendent des amants
Comme le cours d'eau aime les corps vierges
Comme mes mots ont besoins de tes pensées
 
Tu es la seule, tu peux me garder réchauffé (1)
Touche ma main, je peux sentir ton calme
Tu es la seule, tu es la chanson qui résonne en moi
Tu es la lumière qui brille à travers la terre
 
Comme le vieil homme a besoin de ses vieux os
Comme le vieux gamin garde ses vieilles poupées
Comme le nouveau jour a besoin d'un ciel pure
Comme l'étoile a besoin de tes yeux
 
Tu es la seule, tu peux me garder réchauffé
Touche ma main, je peux sentir ton calme
Tu es la seule, tu es la chanson qui résonne en moi
Tu es la lumière qui brille à travers la terre
 
Je suis le messager, tu es le messie
Parce que les nouveaux-nés ont besoins d'un nouveau monde
Je suis le messager, tu es le messie
Parce que les nouveaux-nés ont besoins d'un nouveau monde
 
Comme la lune a besoin d'attention
Comme les vieux arbres attendent des amants
Comme le cours d'eau aime les corps vierges
Comme mes mots ont besoins de tes pensées

Réalisée par : l0laa
Vue 19 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 5 mai 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 6 sur 6 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
x-melody samedi 14 mars 2009 - 20h50 - il y a 287 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  En fait, moi j'aurais tout de même dis "Celle". Parce que, lorsqu'on emploie ce mot, ce n'est pas pour son sens de pronom démonstratif, mais c'est "Celle" quoi. "Celle qu'il aime". Enfin, c'est une image. Et je pense que cela aurait pu être bien quand même. Voilà. :)
just-a-little-dream samedi 2 août 2008 - 17h48 - il y a 511 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Encore une superbe chanson =p
Cet Album est un vrai bijou en fait *.*
merci pour la trad' = D
titelle dimanche 27 juillet 2008 - 11h10 - il y a 517 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Magnifique chanson amour
SewMeUpToLive mercredi 18 juin 2008 - 15h04 - il y a 556 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Pour "the sun is rising", je traduirai peut-etre par "le soleil se lève"...
SewMeUpToLive mercredi 28 mai 2008 - 10h52 - il y a 577 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ah, j'adore cette chanson !amour je suis d'accord pour le "the one".
Pour l'autre... Je dirais comme Mandy.
Mandy lundi 19 mai 2008 - 20h41 - il y a 586 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Nyaaa, encore une chanson géniale =]
Heuu pour le "You're the song inside"... Pas trop d'idée non plus, peut être quelque chose du genre "Tu es la voix qui resonne en moi", 'fin ce genre de chose quoi x)
Bref, merci pour cette traduction ! =D

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons