La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59414 Chansons - 114733 Membres - 273953 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Shine On de The Kooks


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Shine On

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The Kooks


Plus de photos !
Toutes les chansons de The Kooks

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The Kooks

Album - Konk (2008)

Toutes les chansons de l'album Konk (2008)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Shine On

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips The Kooks


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Shine On (Eclater Dessus)
 
Je n'est pas d'explication a donner de cette chanson pour l'instant
 
Agent de sécurité retardent les choses
Cela est fait pour moi
Aux sujets de vos cheveux vous n'avez pas besoin de vous inquiéter
Vous sembliez beau tout à l'heure
 
Éclater, éclater, éclater dessus
Oui
Pas vous éclater, éclater dessus
 
Vos magasines, avec des gens de hautes coutures
Mais vous lisez toujours
Je dois admettre, je ne crois pas en lui
Mais je vois comment vous êtes tombés dedans
 
Éclater, éclater, éclater dessus
Oui
Pas vous éclater, éclater sur
(Sha la la la)
Éclater, éclater, éclater dessus oui
Pas vous éclater, éclater dessus
 
Puisque vous ne le faite pas
 
Pourquoi vous faites la manche alors que vous pouvez vous alimenter
Pourquoi faites-vous
Pourquoi vous faites la manche alors que vous pouvez vous alimenter … vous !
 
Éclater, éclater, éclater dessus
Oui
Pas vous éclater, éclater sur
(Sha la la la)
Éclater, éclater, éclater dessus oui
Pas vous éclater, éclater dessus
 
Agent de sécurité retarder les choses
 
Cela est fait pour moi
Aux sujets de vos cheveux vous n'avez pas besoin de vous inquiéter
Vous sembliez beau tout à l'heure
 

Réalisée par : MuiMiu
Vue 48 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 7 mai 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 5 sur 5 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
LubyLou dimanche 22 février 2009 - 19h07 - il y a 281 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Changer de traducteur serait une idée envisageable , BabelFish pour les chansons c'est vraiment pas terrible clindoeil
Madame Tout-Le-Monde vendredi 19 décembre 2008 - 19h39 - il y a 346 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Traduction fait a la 'va-vite' ... Une modification a enticipé !


Evite les 'Voila' Traduction ou autre traduction littéraire .. Efficace certes , mais parfois completement incomprehensible .clindoeil
Rmann dimanche 23 novembre 2008 - 1h31 - il y a 373 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Mauvaise Trad !!! abuse Cela n'a pas de sens.
varguiny dimanche 1 juin 2008 - 20h29 - il y a 547 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Merci pour la traduction , mais àla place de vous ce serait peut-être mieux de mettre "tu" nan ?
fin ca paraitrait plus compréhensible
en tout cas merci
lina4422 mardi 27 mai 2008 - 11h28 - il y a 552 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Humm ya pas mal de fautes dans ta traduction. Ça a dû te prendre du temps pour faire tous ça mais ya des problèmes comme par exemple safety pins = épingles à nourrice et en l'occurrence c'est une pince à cheveux! Et shine, dans cette chanson ne veut pas dire éclater, ça veut plutôt dire brillant, lumineux; quelque chose dans le genre tu vois?; comme la fille dont il parle!
En tout cas c'est sympa de nous faire partager ces chansons.

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons