La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59247 Chansons - 114502 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Separate And Ever Deadly de The Last Shadow Puppets


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Separate And Ever Deadly

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The Last Shadow Puppets


Plus de photos !
Toutes les chansons de The Last Shadow Puppets

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The Last Shadow Puppets

Album - The Age Of The Understatement (2008)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album The Age Of The Understatement (2008)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Separate And Ever Deadly

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Separate And Ever Deadly (Distingué Et Tellement Génial)
 
Dans cette chanson, le narrateur montre sa détresse alors que la femme qu'il aime se laisse séduire par un tombeur. Il se rend compte qu'il ne peut rien faire contre cet homme, et est rongé par le chargin comme le montre la répétition de ce passage :
 
Clings onto my throat and won't let go    S'accrochant à ma gorge pour ne plus partir
 
L'utilisation de l'adjectif "deadly" insiste sur le fait qu'il ne peut rivaliser contre cet homme, qu'il lui est "mortel", dans le sens où il va mettre fin à leur couple.
 
When we walked the streets together    Quand nous parcourions les rues ensemble
All the faces seemed to smile back    Tous les visages semblaient nous sourire
And now the pavements have nothing to offer    Et maintenant le trottoir n'a plus rien à offrir
And all the faces seem to need a slap    Et tous les visages semblent avoir besoin d'une claque
 
There's an unfamiliar grip    Il y a une étreinte inconnue
On an unfamiliar handkerchief    Sur un mouchoir inconnu
Attending to the tears on cheeks I wouldn't notice    Essuyant sur [mes] joues des larmes auquelles je n'aurait pas prêté attention
With you no matter how vicious the grief    Avec toi, qu'importe combien le chagrin aurait été violent
Her expression was damp and crooked    Son expression [à elle] était moite et malhonnête
Grabs onto my throat and won't let go    S'emparant de ma gorge pour ne plus partir
 
Won't let go...    Ne plus partir...
Won't let go...    Ne plus partir...
Won't let go...    Ne plus partir...
 
Save me from. .    Sauve moi. .
The secateurs    Des sécateurs
I'll pretend. .    Je feindrai. .
I didn't hear    N'avoir rien entendu
Can't you see    Ne vois-tu pas
I'm a ghost in the wrong coat    Je suis un fantôme dans le mauvais manteau
Biting butter and crumbs    Mordant du beurre et des miettes
 
There's a handsome maverick    Il y a un homme indépendant* et séduisant
You don't talk about to keep me calm    Dont tu ne parles pas pour que je garde mon calme
And I can't help it if I create a version    Et je n'y peux rien si j'imagine une version
That pulls you back onto his arm    Qui te ramène contre son bras
 
Please don't tell me    S'il te plait ne me dis rien
You don't have to darling, I can sense    Tu n'as pas besoin chéri, je peux sentir
That he painted you a gushing sunset    Qu'il t'a peint un coucher de soleil enchanteur
And slayed angry panthers in your defence    Et a tué de furieuses panthères pour te protéger
He stands separate and ever deadly    Il se distingue et apparait tellement génial
Clings onto my throat and won't let go    S'accrochant à ma gorge pour ne plus partir
 
Won't let go...    Ne plus partir...
Won't let go...    Ne plus partir...
Won't let go...    Ne plus partir...
 
Save me from. .    Sauve moi. .
The secateurs    Des sécateurs
I'll pretend. .    Je feindrai. .
I didn't hear    N'avoir rien entendu
Can't you see    Ne vois-tu pas
I'm a ghost in the wrong coat    Je suis un fantôme dans le mauvais manteau
Biting butter and crumbs    Mordant du beurre et des miettes
 
L'expression "a maverick" désigne une personne aux idées ou actions indépendantes, non-conformes.

Réalisée par : Little Sister
Vue 22 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 8 mai 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
mamz3ll-l0umZ samedi 13 septembre 2008 - 16h06 - il y a 429 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore.
Tellement parfaite.
Merci énormément pour la traduction.
amour
Little Sister lundi 30 juin 2008 - 22h08 - il y a 503 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
En fait j'avais vérifié, "To bite butter and crumbs" n'est pas une expression ni un proverbe. Je pense qu'il faut le prendre dans le sens mordre dans le vide (j'ai jamais essayé mais bon je pense pas qu'on doit sentir beaucoup de résistance XD), d'où le lien avec l'idée de fantôme de la phrase plus haut heureux

Voilà et sinon d'après mon dico "Vouloir le beurre et l'argent du beurre" se dit plutôt "To want to have one's cake and eat it" ..clindoeil
Cocci57027 samedi 28 juin 2008 - 14h53 - il y a 506 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  "Mordant du beurre et des miettes" c'est une expression qui veut dire avec le beurre et l'argent du beurre clindoeil
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Poèmes poème - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Paroles et karaoke - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons