La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59337 Chansons - 114617 Membres - 273963 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Black Is The Colour Of My True Love's Heart de Neverending White Lights


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Black Is The Colour Of My True Love's Heart

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Neverending White Lights


Plus de photos !
Toutes les chansons de Neverending White Lights

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Neverending White Lights

Album - Act II: The Blood And The Life Eternal (2007)

  Toutes les chansons de l'album Act II: The Blood And The Life Eternal (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Black Is The Colour Of My True Love's Heart

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Black Is The Colour Of My True Love's Heart (Noir Est La Couleur Du Coeur De Mon Véritable Amour)
 
Chanson la plus longue de l'album (si on omet l'outro de Warding Off The Spirits) et la plus "proche" de l'image de la couverture, il y a ici une dimension relativement religieuse. Il est à noter que c'est la seconde chanson de Neverending White Lights chantée à deux voix (une femme et un homme).
Il semblerait ici qu'il s'agisse de deux personnes s'aimant, mais ne croyant pas en la vie. Les paroles apportent d'ailleurs une ambiance plus ou moins proche du gothique. Si l'on en croit les paroles, la femme semble être morte ("as skin turned pale"). Les deux personnes s'en sont d'ailleurs remis à Dieu, mais je semble pas vraiment capable de comprendre l'aide qu'ils ont pu recevoir. Peut-être que le sang dont ils parlent est une sorte de référence à l'immortalité et donc, que les deux amants seraient "immortels" dans la mort (enfin... Façon de parler).
 
Bénis ton coeur
Et tes yeux fatigués
Et essaie de garder ta force
Ta vie saigne
Comme le rouge que je portais
Sur mes lèvres lorsque la peau devenait pâle
 
Prends cette respiration
Pour les vies que nous gâchons
Pour les âmes vides que nous possédons
Donne-moi de l'espoir
Pour un coeur sans repos
Où nous irons personne ne nous suivra, de près
 
Je jure à dieu que je ne fais que m'écrouler
Je jure à dieu que je ne fais que m'écrouler
 
Tu as attendu toute ta vie
Pour prendre cela dans mon sang
 
Redevable à toi, redevable à moi
Redevable à Dieu jusqu'à ce que nous saignons
 
Cette vie durera

Réalisée par : if_then_else
Vue 11 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 12 mai 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons