La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59209 Chansons - 114412 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Goodbye To You (Bonus) de The Veronicas


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Goodbye To You (Bonus)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The Veronicas


Plus de photos !
Toutes les chansons de The Veronicas

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The Veronicas

Album - Hook Me Up (2007)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Hook Me Up (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Goodbye To You (Bonus)

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Goodbye To You (Bonus) (Au Revoir)
 
"Goodbye to You" est une reprise d'un des tubes du groupe des années 80 Scandal. "Goodbye to You" figure sur la version de 'Hook Me Up' vendue par iTunes (mais seulement aux Etats-Unis).
Cette chanson parle de rupture : une jeune femme se rend compte que son petit ami a trop changé et se demande si elle peut aimer cette nouvelle personne... Elle ne peut sans doute pas alors elle décide de le quitter, de lui dire "Au revoir"...
 
Dans le premier couplet, les Veronicas chantent que la jeune femmes se rappelle du temps où elle attendait après son copain. Elle ajoute qu'elle l'aimait tellement qu'elle n'aurait jamais pensé le quitter...
I wanted you far too much to ever let you go    Je te voulais tellement que je ne t'aurais jamais laissé partir
Puis elle ajoute qu'il avait peur de choisir. Elle dit également qu'elle aura dû mal à se remettre de cette rupture, et qu'il est dommage qu'ils se quittent...
It's such a pity to say    C'est tellement dommage de te dire
Goodbye to you    Au revoir
 
Dans le deuxième couplet, elle se demande si elle pourrait aimer cette "nouvelle personne" qu'est devenue son petit ami
Could I have loved someone like the one I see in you (the one I see in you)    Pourrais-je aimer quelqu'un comme la personne que je vois en toi (que je vois en toi)
Elle se souvient également de ce qu'ils ont vécu... C'est à dire les bons moments, mais malheureusement aussi les mauvais...
I remember the good times baby now, and the bad times too (and the bad times too)    Je me rappelle les bons moments maintenant Chéri, et les mauvais aussi (et les mauvais aussi)
Elle ajoute que dans les dernières semaines de leur relation elle a passé son temps à s'accrocher, qu'elle a trouvé le temps long. Alors elle se dit que les choses s'amélioreront si elle le quitte.
 
Dans le couplet suivant, elle dit que c'est fini entre eux...
'Cause baby it's over now    Car Chéri c'est fini maintenant
... Et qu'il n'y a rien à dire de plus, ce n'est plus pareil entre eux alors ils ne peuvent pas continuer ainsi. Elle explique que ce qu'elle ressentait pour lui a changé :
My love for you's just not the same    Mon amour pour toi n'est plus le même
 
Écouter "Goodbye to You"
Http : //fr. youtube. com/watch ? v=JOGcKiHwIgU
(Pour écouter : copier l'adresse et enlever les espaces mis automatiquement dans l'adresse)
 
Those times I waited for you seem so long ago    Le temps où je t'attendais me semble si lointain
I wanted you far too much to ever let you go    Je te voulais tellement que je ne t'aurais jamais laissé partir
You know you never got by your fear to choose    Tu sais que tu n'as jamais surmonté ta peur de choisir
And I guess I never could stand to lose    Et je suppose que je n'accepterais jamais de perdre
It's such a pity to say    C'est tellement dommage de te dire
 
Goodbye to you    Au revoir
Goodbye to you    Au revoir
Goodbye to you    Au revoir
(Goodbye)    (Au revoir)
Goodbye to you    Au revoir
 
Could I have loved someone like the one I see in you (the one I see in you)    Pourrais-je aimer quelqu'un comme la personne que je vois en toi (que je vois en toi)
I remember the good times baby now, and the bad times too (and the bad times too)    Je me rappelle les bons moments maintenant Chéri, et les mauvais aussi (et les mauvais aussi)
These last few weeks of holding on    Les dernières semaines à s'accrocher
The days are dull, the nights are long    Les jours sont ennuyeux, les nuits sont longues
Guess it's better to say    Je suppose qu'il vaut mieux que je te dise
 
Goodbye to you    Au revoir
Goodbye to you    Au revoir
Goodbye to you    Au revoir
(Goodbye)    (Au revoir)
Goodbye to you    Au revoir
 
'Cause baby it's over now    Car Chéri c'est fini maintenant
No need to talk about it    Pas la peine d'en parler
It's not the same    Ce n'est plus pareil
(It's not the same)    (Ce n'est plus pareil)
My love for you's just not the same    Mon amour pour toi n'est plus le même
And my heart, and my heart    Et mon coeur, et mon coeur
And my heart can't stand the strain    Et mon coeur ne peut pas supporter ça
And my love (and my love), and my love (and my love)    Et mon amour (et mon amour), et mon amour (et mon amour)
And my love...    Et mon amour...
 
And my love...    Et mon amour...
 
Goodbye to you    Au revoir
Goodbye to you    Au revoir
Goodbye to you    Au revoir
Goodbye to you    Au revoir
 
Now, could I have loved someone like the one I see in you    Maintenant, pourrais-je aimer quelqu'un comme la personne que je vois en toi
Yeah, I remember the good times baby now, and the bad times too (Too)    Ouais, je me rappelle les bons moments maintenant Chéri, et les mauvais aussi (Aussi)
These last few weeks of holding on    Les dernières semaines à s'accrocher
The days are dull, the nights are long    Les jours sont ennuyeux, les nuits sont longues
Guess it's better to say    Je suppose qu'il vaut mieux que je te dise
 
Goodbye to you    Au revoir
(Goodbye)    (Au revoir)
Goodbye to you    Au revoir
(Goodbye)    (Au revoir)
Goodbye to you    Au revoir
(Goodbye)    (Au revoir)
Goodbye to you    Au revoir
(Goodbye)    (Au revoir)
 
Goodbye to you...    Au revoir...

Réalisée par : Cristale
Vue 25 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 25 mai 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
sirayunik dimanche 30 novembre 2008 - 18h21 - il y a 344 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'adore trop cette chanson
Mais dis moi pour la phrase "Pourrais-je aimer quelqu'un comme la personne que je vois en toi", ce n'est pas plutôt "Comment ai-je pus aimer quelqu'un comme la personne que je vois en toi".
Mais bon je ne fait que supposer mais à part sa ta trad est réussie.
merci rock
Cristale lundi 4 août 2008 - 23h09 - il y a 462 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
De rien clindoeil
che31 samedi 19 juillet 2008 - 11h57 - il y a 479 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
merci pour le lien car je la trouvais nul part
trés trés belle song et merci pour la trad
cool
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Tour de France - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Jeux en ligne - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons