La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59394 Chansons - 114690 Membres - 273956 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson I'm Sick, B'cuz I Luv U de Lynch


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - I'm Sick, B'cuz I Luv U

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Lynch


Plus de photos !
Toutes les chansons de Lynch

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Lynch

Album - The Avoided Sun (2007)

  Toutes les chansons de l'album The Avoided Sun (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

I'm Sick, B'cuz I Luv U

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
I'm Sick, B'cuz I Luv U (Je suis malade, car je t'aime)
 
/ ! TENTION / !
 
Les paroles sont les vraies contrairement à ce qu'on peut le croire, mais c'est seulement Hazuki qui les as un peu remixées ! Et oui héhéhé
 
___________________________________________________
Keshitai kioku hodo senmei ni atama no naka o shihai suru
 
Kokoro ubaware hikari ubaware oto mo ubawareta
 
Imitation the dreaminess
 
Kurutteru omae wa atama ga okashii
 
I wish you, I just hate myself because I love you.
Kono mune ni saku hana to nari
 
I sick you, I just hate myself because I love you.
Kono mune o sakuyaiba to naru
 
「You are my hope」
 
You are also, my hopelessness
 
「You are also, my hopelessness」
 
「I would become your ocean. 」
 
「prey」 「hate」 「relief」 「odd」
 
「I'm sick, b'cuz luv u. 」
 
Ima demo soko ni wa mita koto mo nai keshiki ga hirogari myaku o utsu
 
Ima nara koko kara tobitateru darou ka ima nara
 
I wish you, I just hate on myself because I love
 
_________________________________________________
 
Une traduction très moyenne qui ne mérite pas d'attention, seulement la chanson est... . . si belle ! Que je trouve ca dommage qu'elle ait une aussi moyenne traduction, Kodomo, Gomen ! ! !
 
J'efface des élèments de ma mémoire, tout deviens clair à l'interieur de ma tête
 
Mon coeur est rejeté, la lumière me rejette, le son aussi me rejette
 
Rêve factice
 
Je suis fou de toi et mon esprit est troublé
 
Je te veux, mais je me hais parce que je t'aime
Ces pensées s'épanouissent et se transforme en fleurs
 
Tu suis fou de toi, et je me hais parce que je t'aime
Ce coeur en pleure se fendra
 
「Tu es mon espoir」
 
Tu es également mon desespoir
 
「Tu es également mno desespoir」
 
「Je voudrais devenir ton ocean 」
 
 
「Proie」 「Haine 「Secours」 「Etrange」
 
「Je suis malade, parce que je t'aime」
 
Maintenant, quelque chose semble bientot s'échapper hors d'ici
 
Même maintenant, ce corps, cette chose aussi est morte Le paysage s'étend, vie et déperi
 
Je te veux, je me hais car je t'aime

Réalisée par : Same_Rose
Vue 12 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 24 mai 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
There's smthg wrong samedi 31 mai 2008 - 17h52 - il y a 546 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Aha je l'attendais moi ta trad lol
Bon t'as mis du temps mais ça aurait pu être largement pire tu sais...
Cette chanson était vraiment pas simple a traduire aussi u_u
Sinon raaaah jadore toujours autant cette chanson <33

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons