La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114437 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Not As We de Alanis Morissette


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Not As We

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Alanis Morissette


Plus de photos !
Toutes les chansons de Alanis Morissette

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Alanis Morissette

Album - Flavors Of Entanglement (2008)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Flavors Of Entanglement (2008)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Not As We

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Alanis Morissette


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Not As We (Pas En Tant Que Nous)
 
"Not As We" est un titre issu du septième album studio d'Alanis Morissette, "Flavors of Entanglement" (2008).
 
Voici ce qu'Alanis a dit de cette chanson lors d'une interview avec le magazine RollingStone :
"You know how you can resist hitting rock bottom for a long time ? That song just goes 'ok, I'm going. All the way down'"    "Vous savez comme on peut, pendant longtemps, refuser de toucher le fond ? Cette chanson dit 'ok, j'y vais. Je descends jusqu'au fond'"
 
La cause de cette dépression est sans doute une rupture amoureuse (elle était fiancée à Ryan Reynolds). Cette chanson parle donc de "l'après rupture" et de la première étape qui est de recommencer à vivre seule.
 
Je pense donc que le message qu'Alanis veut faire passer dans "Not As We" est qu'il ne faut pas craindre d'être au plus bas. Il faut parfois cesser de résister, se laisser aller et reprendre à zéro, comme le phénix se laisse consummer par ses propres flammes pour renaître.
 
Reborn and shivering    Née à nouveau et frissonnante
Spat out on new terrain    Recrachée sur un nouveau terrain
 
Unsure, unconvincing    Incertaine, peu convaincante
This faint and shaky hour    Cette heure sombre et trouble
 
Day one, day one start over again    Jour un, jour un, je recommence à nouveau
Step one, step one    Première étape, première étape
I'm barely making sense    Ce que je dis n'a presque pas de sens
For now I'm faking it    Pour l'instant je fais semblant
Till I'm pseudo making it    Jusqu'à ce que j'y pseudo arrive
From scratch begin again but this time I as I    Je recommence à zéro mais cette fois moi en tant que je
And not as we    Et pas en tant que nous
 
Gun-shy and quivering    Prudente* et tremblante
Timid without a hand    Timide sans une main
 
Feign brave with steel intent    Je feins le courage avec une volonté d'acier
Little and hardly here    Peu et à peine là
 
Day one, day one start over again    Jour un, jour un, je recommence à nouveau
Step one, step one    Première étape, première étape
With not much making sense    Ce que je dis n'a pas beaucoup de sens
Just yet I'm faking it    Là tout de suite je fais semblant
Till I'm pseudo making it    Jusqu'à ce que j'y pseudo arrive
From scratch begin again but this time I as I    Je recommence à zéro mais cette fois moi en tant que je
And not as we    Et pas en tant que nous
 
Eyes wet toward    Les yeux humides tournés dans une direction
Wide open frayed    Grands ouverts éreintés
If God's taking bets    Si Dieu prend des paris
I pray he wants to lose    Je prie pour qu'il veuille perdre
 
Day one, day one start over again    Jour un, jour un, je recommence à nouveau
Step one, step one    Première étape, première étape
I'm barely making sense    Ce que je dis n'a presque pas de sens
Just yet I'm faking it    Là tout de suite je fais semblant
Till I'm pseudo making it    Jusqu'à ce que j'y pseudo arrive
From scratch begin again but this time I as I    Je recommence à zéro mais cette fois moi en tant que je
And not as we    Et pas en tant que nous
 
"gun-shy" peut vouloir dire "qui a peur des armes à feu ou des détonations" mais dans ce contexte il s'agit du deuxième sens "effrayé, prudent, méfiant (etc. ) à cause de mauvaises expériences".
 
littéralement "les yeux humides (tournés) vers"; je n'ai pas trouvé de cas où toward était utilisé sans complément et aurait un autre sens... j'imagine donc que c'est la volonté d'Alanis Morissette de nous laisser dans le noir...

Réalisée par : Epiphany
Vue 79 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 19 juin 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 4 sur 4 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
NadègeCédric mardi 23 juin 2009 - 20h12 - il y a 141 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'ai connu cette chanson dans la saison 4 épisode n°3 de Docteur House
amour amour J'adore le voix de cette chanteuse sur cette musique!!
Nirede.misty dimanche 21 décembre 2008 - 21h48 - il y a 325 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
trop belle voix! mais ce n'est pas surprenant de la part d'Alanis! rien d'autre à dire desole
poppy mercredi 24 septembre 2008 - 19h11 - il y a 413 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
tout simplement magnifique amour amour amour amour amour amour amour amour amour amour amour
dont-cry-but-smile lundi 21 juillet 2008 - 20h57 - il y a 478 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Cette chanson est ma préféré de l'album.
Merci pour cette superbe traduction! =)
et bravo alanis morissette <3
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons