La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59210 Chansons - 114413 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Man On The Moon de REM


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Man On The Moon

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - REM


Plus de photos !
Toutes les chansons de REM

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de REM

Album - Man On The Moon (1999)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Man On The Moon (1999)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Man On The Moon

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips REM


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Man On The Moon (L'homme Sur La Lune)
 
Mott the Hoople and the game of Life. Yeah, yeah, yeah, yeah.    Mott le Hoople et le jeu de la vie. Ouais, ouais, ouais, ouais
Andy Kaufman in the wrestling match. Yeah, yeah, yeah, yeah.    Andy Kaufman dans le combat de lutte. Ouais, ouais, ouais, ouais
Monopoly, Twenty one, checkers, and chess. Yeah, yeah, yeah, yeah.    Monopoly, vingt et un, dames et échecs. Ouais, ouais, ouais, ouais
Mister Fred Blassie in a breakfast mess. Yeah, yeah, yeah, yeah.    Monsieur Fred Blassie dans un petit dejeuner désordonné. Ouais, ouais, ouais, ouais
Let's play Twister, let's play Risk. Yeah, yeah, yeah, yeah.    Allons jouer au Twister, allons jouer a Risk. Ouais, ouais, ouais, ouais
See you heaven if you make the list. Yeah, yeah, yeah, yeah.    Vois tu le ciel si tu fait la liste. Ouais, ouais, ouais, ouais
 
[Chorus]    [Refrain]
Hey, Andy did you hear about this one ? Tell me, are you locked in the punch ?    Hé, Andy as-tu entendu ceci ? Dis moi, as-tu paré les coups ?
Hey Andy are you goofing on Elvis ? Hey, baby. Are we losing touch ?    Hé Andy as-tu raté ton coup en Elvis ? Hé, bébé. Avons nous perdu le contact ?
If you believed they put a man on the moon, man on the moon.    Si tu croiyais qu'il avaient mis un homme sur la lune, un homme sur la lune.
If you believe there's nothing up my sleeve, then nothing is cool.    Si tu crois que je n'ai pas d'autre talents, alors rien n'est cool.
 
Moses went walking with the staff of wood. Yeah, yeah, yeah, yeah.    Moïse est allé marcher avec le baton de bois. Ouais, ouais, ouais, ouais
Newton got beaned by the apple good. Yeah, yeah, yeah, yeah.    Newton a été atteint par la bonne pomme. Ouais, ouais, ouais, ouais
Egypt was troubled by the horrible asp. Yeah, yeah, yeah, yeah.    L'égypte etais troubler par l'horribe Basilic(1). Ouais, ouais, ouais, ouais
Mister Charles Darwin had the gall to ask. Yeah, yeah, yeah, yeah.    Monsieur Charle Darwin a eu l'écorchure à demander. Ouais, ouais, ouais, ouais
 
Hey Andy did you hear about this one ? Tell me, are you locked in the punch ?    Hé, Andy as-tu entendu ceci ? Dis moi, as-tu paré les coups ?
Hey, Andy are you goofing on Elvis ? Hey, baby. Are you having fun ?    Hé Andy as-tu raté ton coup en Elvis ? Hé, bébé. Est-ce que tu as du plaisir ?
If you believed they put a man on the moon, man on the moon.    Si tu croiyais qu'il avaient mis un homme sur la lune, un homme sur la lune.
If you believe there's nothing up my sleeve, then nothing is cool.    Si tu crois que je n'ai pas d'autre talents, alors rien n'est cool.
 
Here's a little agit for the never-believer. Yeah, yeah, yeah, yeah.    Voici un petit agit pour le non-croyant. Ouais, ouais, ouais, ouais
Here's a little ghost for the offering. Yeah, yeah, yeah, yeah.    Voici un petit fantôme pour l'offre. Ouais, ouais, ouais, ouais
Here's a truck stop instead of Saint Peter's. Yeah, yeah, yeah, yeah.    Voici un petit camion arreter au lieu de Saint-Peter. Ouais, ouais, ouais, ouais
Mister Andy Kaufman's gone wrestling [wrestling bears]. Yeah, yeah, yeah, yeah.    Monsieur Andy Kaufman quitte la lutte [ours de lutte]. Ouais, ouais, ouais, ouais
 
[Chorus]    [Refrain]
 
(1)- Un mythe raconte que le Basilic serait un reptile
 
Qui aurait la capacité de tuer ses victime d'un seul regard
 
Ou même par sont haleine que dise certain... . c se que j'ai lu

Réalisée par : lesebas_89
Vue 37 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 9 juin 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 12 sur 12 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
*¤*cactus*¤* samedi 16 juillet 2005 - 11h21 - il y a 1578 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j adore ou plutot j adooooooooore cette chanson amour et surtout le yeah, yeah,yeah,yeah, heureux j ai vraiment hate de voir ce film
**fuck a dog** dimanche 12 juin 2005 - 8h34 - il y a 1612 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'adore cett chanson et je konné rien a andy kaufman ni aus autre films lol
Aneurysm vendredi 10 décembre 2004 - 18h41 - il y a 1795 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Chanson magnifique
Et le film encore plus, jsavais plus si jdevais chialer ou sourire a tout le monde en sortant.
Jconnais pas grand chose sur Andy Kaufman a part cque m a appris le film. Mais vous trouvez pas qu'il a trop de traits de ressemblances dans son caractere et son approche de l art avec Kurt Cobain?
dans sa maniere d ironiser, de rien en avoir a faire de cque les autres veulent entendre mais juste de les faire ressentir des choses, que ce soit dla joie ou dlennui, c est tout bon.^^. Tous les deux de vrais passionnés pour ce qu'ils faisaient, mythomane sinceres, un peu fous
D ailleurs Kaufman est dans les special thanks d in utero
lesebas_89 mardi 2 novembre 2004 - 22h38 - il y a 1833 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
moi j'aime bien ce film mais les critique l'ont bruler a ptit feu c con...mais c la vie
romeus lundi 1 novembre 2004 - 15h03 - il y a 1834 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Le fait réel, c'est la vie de Andy Kaufman, humoriste américain trés trés décalé, qui a mis en avant un genre comique à part.
Trés peu connu en France, Kaufman a été trés populaire aux States.
Le film est sympa.
lesebas_89 dimanche 31 octobre 2004 - 7h56 - il y a 1836 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Man On The Moon avec Jim Carrey c une comedie dramatique basé sur un fais vecu je crois
Mya in a daze lundi 25 octobre 2004 - 11h48 - il y a 1842 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jvai paraitre atardé, ms c koi le film ki est en relation ek cette chanson?
lavamp mardi 15 juin 2004 - 16h13 - il y a 1973 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
merci beaucoup pour la traduc cette chanson est trop bien!
[__PeU iMpOrTe__] dimanche 13 juin 2004 - 0h42 - il y a 1976 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
rallalla ce film ya pa de mot il é genial. Courtney Love jou super bien enfin respect koi et merci.
SnoopyGirl007 jeudi 10 juin 2004 - 0h44 - il y a 1979 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
pas mal du tout Sébas....chu fière de toua oui
bisoux
lesebas_89 mercredi 9 juin 2004 - 21h25 - il y a 1979 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
salut jsuis le traducteur de cette chanson et jsuis conscien davoir fait des ptite erreur loll chui debutant dans les traduction et si jai mal traduit quelque chose dans la chanson lol svp mavertir jprend les critique sans probleme merci davance si vous maider. heureux
Supermint mercredi 9 juin 2004 - 21h07 - il y a 1979 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'Adore cette chanson !!!!!! le film est génial et tout !!!!
Merci pour la traduc...
J'avais voulu le traduire, mais le problème, c'est que les phrases ne voulaient rien dire.
"Dans un désordre au petit-déjeuner"..????? J'ai laissé tomber...
Enfin, on l'a fait à ma place, comme je l'aurais fait.
C'est bien!!!!!
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Tour de France - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Jeux en ligne - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons