La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59218 Chansons - 114431 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Beloved Enemy de Jesus On Extasy


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Beloved Enemy

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Jesus On Extasy


Plus de photos !
Toutes les chansons de Jesus On Extasy

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Jesus On Extasy

Album - Beloved Enemy (2008)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Beloved Enemy (2008)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Beloved Enemy

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Beloved Enemy (Ennemie bien-aimée)
 
Dans "Beloved Enemy", le narrateur explique qu'il éprouve des sentiments contradictoires pour sa petite amie, bien qu'il l'aime vraiment ("And she will always be my beloved enemy" // Et elle sera toujours mon ennemie bien-aimée).
Comme on dit, l'Homme cherche toujours à détruire ce qu'il aime !
_We always hurt the ones we love // Nous blessons toujours ceux que nous aimons
_That's a fact which we can't deny // C'est un fait que nous ne pouvons pas nier
 
Le narrateur explique en partie ce comportement par l'influence de la société : les gens ne communiquent plus et à la place, ils se sont habitués à la violence :
_We never talk, instead we shoot // Nous ne parlons jamais, au lieu de ça nous tirons
_That's how we learned it from TV // C'est comme ça que nous l'avons appris par la TV
 
C'est ainsi une sorte de "combat" perpétuel entre lui et sa copine. Mais au final ce jeu d'amour et de haine mélangés se révèle être très dangereux puisque poussé trop loin, il finit par détruire leur relation :
_Oh I love the sound of a broken heart // Oh j'aime le son d'un coeur brisé
_It means victory to me // Cela signifie la victoire pour moi
_But when I saw the tears that glitter in her eyes // Mais quand j'ai vu les larmes scintiller dans ses yeux
_Oh I knew that I've lost everything // Oh j'ai su que j'ai tout perdu
 
We always hurt the ones we love    Nous blessons toujours ceux que nous aimons
That's a fact which we can't deny    C'est un fait que nous ne pouvons pas nier
 
We never talk, instead we shoot    Nous ne parlons jamais, au lieu de ça nous tirons
That's how we learned it from TV    C'est comme ça que nous l'avons appris par la TV
We're drifting apart    Nous allons chacun de notre côté
 
And she will be my death    Et elle sera ma mort
 
REFRAIN    REFRAIN
Like on the battle field    Comme sur le champ de bataille
She's got her weapons armed    Elle a ses armes prêtes
And she will always be my beloved enemy    Et elle sera toujours mon ennemie bien-aimée
I don't know what to do    Je ne sais pas quoi faire
I feel so helpless now    Je me sens tellement impuissant maintenant
I want to kiss or kill my beloved enemy    Je veux embrasser ou tuer mon ennemie bien-aimée
 
I never said how much I love you    Je n'ai jamais dit à quel point je t'aimais
While we're in the fight    Alors que nous étions en plein combat
I never said a word    Je n'ai jamais dit un mot
 
She said she never uses the needles    Elle a dit qu'elle n'utilisait jamais les aiguilles
Instead she takes a sword    A la place elle prend une épée
And stabs it in my heart    Et m'en donne un coup au coeur
 
REFRAIN    REFRAIN
 
Oh I love the sound of a broken heart    Oh j'aime le son d'un coeur brisé
It means victory to me    Cela signifie la victoire pour moi
But when I saw the tears that glitter in her eyes    Mais quand j'ai vu les larmes scintiller dans ses yeux
Oh I knew that I've lost everything    Oh j'ai su que j'ai tout perdu

Réalisée par : Herbleedingmajesty
Vue 9 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 2 juin 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Rencontre gratuit - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons