La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114437 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Rain. Sun. Gone. de Mudvayne


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Rain. Sun. Gone.

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Mudvayne


Plus de photos !
Toutes les chansons de Mudvayne

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Mudvayne

Album - Lost And Found (2005)

  Toutes les chansons de l'album Lost And Found (2005)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

Rain. Sun. Gone.

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Mudvayne


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Rain. Sun. Gone. (Pluie. Soleil. Partis.)
 
Comme un peu tout l'album de Lost and Found, les chansons de chad parlent de relations foireuses, de ruptures etc... :
 
... The action I can't condone, do you suffer with me ? + *... L'action que je ne peut pardoner.
Est ce que tu souffre avec moi ? *
 
Cette chanson est si on peu dire ça la chansons eponyme de l'album, on reconnait les mots :
 
Lost. Found. Dead. Lost And Found
 
Couplet 1 :    Couplet 1 :
 
So far ! Left with nothing,    Si loin ! Laissé avec rien,
Hanging by a memory, no stars !    Pendu par un souvenir, pas d'etoiles !
To give me one wish, so lost in the dark,    Pour me donner un souhait, perdu dans le noir,
Feels like, I'm caving in, from the outside    Se sentir comme si, j'étais défoncé, de l'exterieur.
 
Allright,    D'accord,
All wrong,    Tout faux,
See you again,    Encore à bientôt,
So long,    Si long !
 
Pont :    Pont :
 
Nothing matters anymore, at all,    Rien n'importe plus, du tout,
Nothing matters anymore,    Rien nimporte plus !
 
Refrain 1 :    Refrain :
 
Life's not meant to be disposable,    La vie ne semble pas être dispensable,
Lost. Found. Dead.    Perdu, Retrouvé. Mort.
Ready and willing,    Prêt et disposé,
Can't stop the bleeding.    A arrêter le saignement.
 
Life's not meant to be expendable,    La vie ne semble pas être consommable,
Rain. Sun. Gone.    Pluie. Soleil. Partis.
Left robbed unwilling,    Laissé volé, peu disposé,
Can't fight the feeling,    A ne pas battre le sentiment.
 
Couplet 2 :    Couplet 2 :
 
So low ! overwhelming,    Si faible ! Ecrasant,
Clinging to a tragedy. So clear !    Raisoner a une tragédie, Si claire !
Hear weeping voices, tears fall in the dark.    Entendre des voix pleurantes, les larmes tombent dans le noir,
Feels like I'm carving in, from the outside,    Se sentir comme si, j'était sculpté de l'interieur,
 
So Lost,    Perdu,
So Gone,    Parti,
So Wrong ! ! !    Si Faux ! ! !
 
Refrain 1 :    Refrain :
 
Life's not meant to be disposable,    La vie ne semble pas être dispensable,
Lost. Found. Dead.    Perdu, Retrouvé. Mort.
Ready and willing,    Prêt et disposé,
Can't stop the bleeding.    A arrêter le saignement.
 
Life's not meant to be expendable,    La vie ne semble pas être consommable,
Rain. Sun. Gone.    Pluie. Soleil. Partis.
Left robbed unwilling,    Laissé volé, peu disposé,
Can't fight the feeling,    A ne pas battre le sentiment
 
Pont 2 :    Pont 2 :
 
It's never ending,    C'est jamais fini,
Never goes away,    Ne pars jamais,
But you did...    Mais tu l'a fait.
 
It's never ending,    C'est jamais fini,
Never goes away...    Ne pars jamais...
 
Interlude :    Interlude :
 
But you did...    Mais tu l'a fait...
Why... Why...    Pourquoi... ? Pourquoi... ?
 
The body's just vehicule to hold,    Les corps sont juste des vehicules a prendre,
Until we find another space,    Jusqu'à qu'ils trouvent un autre espace,
Find another place,    Trouve une autre place,
To start this over.    De la commencer...
 
The enemy,    L'enemi.
The action I can't condone,    L'action que je ne peut pardoner.
Do you suffer with me ?    Est ce que tu souffre avec moi ?
 
Can I give you my loss, to feel, to hold close,    Puis-je te donner ma perte, pour sentir, de près,
Can I give you my pain, to feel, to be eaten alive by conscience...    Puis-je te donner ma douleur, pour sentir, pour être bouffé en vie par la conscience...
 
Suffer ! ! !    SOUFFRE ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !
Fucking Suffer ! ! !    PUTAIN SOUFFRE ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !
Suffer like me ! ! !    SOUFFRE AVEC MOI ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !
 
Refrain 1 :    Refrain :
 
Life's not meant to be disposable,    La vie ne semble pas être dispensable,
Lost. Found. Dead.    Perdu, Retrouvé. Mort.
Ready and willing,    Prêt et disposé,
Can't stop the bleeding.    A arrêter le saignement.
 
Life's not meant to be expendable,    La vie ne semble pas être consommable,
Rain. Sun. Gone.    Pluie. Soleil. Partis.
Left robbed unwilling,    Laissé volé, peu disposé,
Can't fight the feeling,    A ne pas battre le sentiment

Réalisée par : Steemansonwarner
Vue 2 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 4 juin 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons