La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59212 Chansons - 114421 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Girl With Golden Eyes de Sixx:A.M.


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Girl With Golden Eyes

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Sixx:A.M.


Plus de photos !
Toutes les chansons de Sixx:A.M.

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Sixx:A.M.

Album - BO The Heroin Diaries (2007)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album BO The Heroin Diaries (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Girl With Golden Eyes

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Girl With Golden Eyes (la fille avec des yeux d'or)
 
Jonesing veut dire etre adicte a la droque a l'heroine (c'est avoir un intense desir)
The girl with golden eyes= l'heroine
Cette chanson parle de la dependance a l'hero et le sevrage^^
 
She speaks to me in Persian    Elle me parle en perse
Tells me that she loves me    Me dit qu'elle m'aime
The girl with golden eyes    La fille avec des yeux d'or
And though I hardly know her    Et si je ne la connais pas
I let her in my veins    Je l'ai dans mes veines
And trust her with my life    Et je lui confit ma vie
 
I wish I had never kissed her    Je souhaite de jamais l'avoir embrasser
'Cause I just can't resist her    Parce que je n'ai pas put lui résister
The girl with golden eyes    La fille avec des yeux d'or
Every time she whispers    Chaque fois, elle chuchote
'Take me in your arms    "Prends-moi dans tes bras
The way you did last night. '    Le chemin que tu as fait la nuit derniere ".
 
Everything will be okay    Tout ira bien
Everything will be alright    Tout pourrais etre bien
If I can get away from her    Si je peux la quitter
And save my worthless life.    Et sauver mes valeurs de vie.
 
I wake up every morning    Je me réveille chaque matin
Jonesing for her love    Un intense desir* pour son amour
The girl with golden eyes    La fille avec des yeux d'or
I won't have to wait long    Je ne vais pas attendre longtemps
'Til she buries me with roses    Jusqu'a ce qu' elle m' enterre avec des roses
'Cause she's always by my side    Car elle est toujours à mes côtés
 
Everything will be okay    Tout ira bien
Everything will be alright    Tout pourrais etre bien
If I can get away from her    Si je peux la quitter
And save my worthless life.    Et sauver mes valeurs de vie
 
[Spoken Word]    [parler]
Day one. Dope free. I went to the clinic today and got the first dose of methadone.    Jour Un. drogue libre. Je suis allée à la clinique aujourd'hui et j'ai pris la première dose de méthadone.
I'm out of dope so I threw away all my rigs.    Je n'ai plus de drogue et d je n'ai pas jeté toute mes plates formes.
Day two. I can't believe it's been two days without junk.    Jour deux. Je ne peux pas croire que ça a été deux jours sans drogue.
Fucking smack, it just ruins peoples' lives.    Putain de truc, ça ruine la vie des gens.
At first it seems so sweet, then you wake up next to a monster.    Au début, ça semble si doux, puis vous vous réveillez à côté d'un monstre.
Day three. I haven't had anything for three days now.    Jours trois. Je n'ai rien eu pendant trois jours.
This withdrawal is killing me. It's like shock therapy to my guts.    Cette retraite est entrain de me tuer. C'est comme une thérapie de choc à mes tripes.
Day four. Last visit to the clinic. My whole body feels like it's cracking into pieces.    Jour quatre. Dernière visite à la clinique. tout mon corps doit se sentir craqué en morceaux. Fragile je ne peut pas encore decrire ce que je ressens.
Fragile doesn't even come close to describing how I feel.    Jour cinq - je suis malade comme un chien, mais cette poignée d'antalgiques
Day five-- I'm sick as a dog, but this handful of painkillers    Et un verre de whisky va me faire aller mieux.
And a lotta whiskey's gonna get me through.    Jours six - Quand je suis à ma gauche-mêmes je vais devenir fou.
Day six-- When I'm left to my own devices I go fucking insane.    Je ne pas repris de l'héroïne.
I'll never use heroin again.    Jour sept- je ne peux pas croire que je suis clean !
Day seven-- I can't believe I'm clean !    Jours huit - Tout le monde dit que je vais mieux --
Day eight-- Everyone says I look better--    Jours neuf - Les parasites sont paniqué--
Day nine-- The parasites are panicking--    Jours dix - Ils semblent surpris que je sois vivant !
Day ten-- They seem amazed that I'm alive !
 
Tout ira bien
Everything will be okay    Tout pourrais etre bien
Everything will be alright    Si je peux la quitter
If I can get away from her    Et sauver mes valeurs de vie.
And save my worthless life.
 
Everything will be okay
 
Everything will be alright    Tout ira bien
If I can get away from her    Tout pourrais etre bien
And save my worthless life    Si je peux la quitter
 
Et sauver mes valeurs de vie.

Réalisée par : ghoulashba
Vue 18 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 18 juin 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Miss Stradlin mardi 28 octobre 2008 - 17h58 - il y a 378 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
belle chanson...

mais il me semble que c'est pas "le chemin que tu as fait la nuit dernière" mais plutôt " de la façon dont tu l'as fait la nuit dernière"

Mais sinon bonne traduction ^^
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Poésie d'Amour - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons