La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57278 Chansons - 112314 Membres - 271346 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Sooner Or Later de N*E*R*D


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Sooner Or Later

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - N*E*R*D


Plus de photos !
Toutes les chansons de N*E*R*D

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de N*E*R*D

Album - Seeing Sounds (2008)

  Toutes les chansons de l'album Seeing Sounds (2008)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Sooner Or Later

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Sooner Or Later (Tôt ou tard)
 
.
 
Sooner or later it all comes crashin' down (crashin' down)    Tôt ou tard tout finit par s'effondrer (s'effondrer)
Crashin' down (crashin' down)    S'effondrer (s'effondrer)
For everyone who's around    Pour tous ceux qui sont dans le coin
I bet you would've paid up all your cash down (your cash down)    Je parie que t'aurais donné tout ton fric (tout ton fric)
To not make a sound (to make a sound)    Pour ne pas que ça s'ébruite (ça s'ébruite)
Everyone knows now    Tout le monde le sait maintenant
 
(So you're sad)    (Alors t'es triste)
About the moment you lost your love (damn)    à cause du moment où t'as perdu ton amour (bon sang)
You couldn't see her leavin'    Tu ne pouvais pas la voir partir
(You were gassed)    (T'étais ivre)
And that's such dawnin'    Et c'est un sacré réveil
'cause God yanked the rug    Parce que Dieu a tiré la couverture
And holdin' your heart    Et serrer ton coeur
Will not help you breathe    Ne t'aidera pas à respirer
 
Sooner or later it all comes crashin' down (crashin' down)    Tôt ou tard tout finit par s'effondrer (s'effondrer)
Crashin' down (crashin' down)    S'effondrer (s'effondrer)
For everyone who's around    Pour tous ceux qui sont dans le coin
I bet you would've paid up all your cash down (your cash down)    Je parie que t'aurais donné tout ton fric (tout ton fric)
To not make a sound (to make a sound)    Pour ne pas que ça s'ébruite (ça s'ébruite)
Everyone knows now    Tout le monde le sait maintenant
 
It all comes crashin' down    Tout finit par s'effondrer
It's over, believe it    C'est fini, tu dois t'y faire
It's over, believe it    C'est fini, tu dois t'y faire
It's over, believe it    C'est fini, tu dois t'y faire
It's over, believe it    C'est fini, tu dois t'y faire
 
(So you're sad),    (Alors t'es triste),
And you should own it    Et tout ça devrait t'appartenir
And you fucked up (damn)    Et t'as tout foiré (bon sang)
You thought that you were the team    Tu pensais que vous formiez l'équipe
(You were gassed)    (T'étais ivre)
And now your opponent, he wears your gloves (damn)    Et maintenant ton adversaire a enfilé tes gants (bon sang)
A nightmare just ate up your dreams    Un cauchemar vient d'engloutir tes rêves
 
Sooner or later it all comes crashin' down (crashin' down)    Tôt ou tard tout finit par s'effondrer (s'effondrer)
Crashin' down (crashin' down)    S'effondrer (s'effondrer)
For everyone who's around    Pour tous ceux qui sont dans le coin
I bet you would've paid up all your cash down (your cash down)    Je parie que t'aurais donné tout ton fric (tout ton fric)
To not make a sound (to make a sound)    Pour ne pas que ça s'ébruite (ça s'ébruite)
Everyone knows now    Tout le monde le sait maintenant
 
It all comes crashin' down    Tout finit par s'effondrer
It's over, believe it    C'est fini, tu dois t'y faire
It's over, believe it    C'est fini, tu dois t'y faire
It's over, believe it    C'est fini, tu dois t'y faire
It's over,    C'est fini,
 
(So you're sad),    (Alors t'es triste)
Could've had so much done    T'aurais pu faire tant de choses
You blew it off (damn)    T'as tout envoyé balader (bon sang)
Your chance is passin' you by    Ta chance te passe sous le nez
(You were gassed)    (T'étais ivre)
Time waits for no one and it calls for loss    Le Temps n'attend personne et appelle à la perte
A cosmic joke... should you laugh or cry ?    Une plaisanterie cosmique... dois-tu rire ou pleurer ?
 
Sooner or later it all comes crashin' down (crashin' down)    Tôt ou tard tout finit par s'effondrer (s'effondrer)
Crashin' down (crashin' down)    S'effondrer (s'effondrer)
For everyone who's around    Pour tous ceux qui sont dans le coin
I bet you would've paid up all your cash down (your cash down)    Je parie que t'aurais donné tout ton fric (tout ton fric)
To not make a sound (to make a sound)    Pour ne pas que ça s'ébruite (ça s'ébruite)
Everyone knows now    Tout le monde le sait maintenant
 
It all comes crashin' down    Tout finit par s'effondrer
It's over, believe it    C'est fini, tu dois t'y faire
It's over, believe it    C'est fini, tu dois t'y faire
It's over, believe it    C'est fini, tu dois t'y faire
It's over, believe it    C'est fini, tu dois t'y faire

Réalisée par : RockU
Vue 21 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 15 juin 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Tia Yess samedi 20 décembre 2008 - 21h40 - il y a 202 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Excellente! Une très bonne chanson oui
Fanny-T vendredi 18 juillet 2008 - 13h06 - il y a 358 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  c'est même ma preferée avec you know what et love bomb
Rmann lundi 7 juillet 2008 - 4h02 - il y a 369 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Gros kiff !!! une des meilleurs de ce nouvel album cool
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Paroles de Chansons - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Destination Rock - Chat rencontre - Poèmes poème - Rencontre gratuit
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Paris Sportifs - Parier sur le football - Tour de France - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons