La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59214 Chansons - 114425 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Alone En La Vida de L'Arc-En-Ciel


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Alone En La Vida

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - L'Arc-En-Ciel


Plus de photos !
Toutes les chansons de L'Arc-En-Ciel

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de L'Arc-En-Ciel

Album - Kiss (2007)

  Toutes les chansons de l'album Kiss (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Alone En La Vida

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Alone En La Vida (Seul Dans La Vie)
 
Musique : Ken
Paroles : Hyde
 
Faded Yume maboroshi kizamu ashi ato kasumi yuku    Illusions fanées, les empreintes gravées commencent à s'estomper
Tooku haruka na tabi soremo ichijin no toori kaze    Une bourrasque souffle durant ce long voyage
 
Sono setsunai, kyoushun mune wo kogasu    A cet instant, une impression de nostalgie brûle dans mon coeur
Mou yuku koto mo nai ano fuukei (Alone en la vida)    Finalement, je ne peux jamais revenir ici
 
Michisaki ni asu ga dorekurai matsu darouka ? (Alone en la vida)    Combien de temps est-ce que demain attendra au bout de mon sentier ?
Kono inochi wa mada tabi no tochuu... and so i go    Ma vie est toujours à mi-chemin de là… alors je pars
 
Fadeless Setsunai hibi, yorokobi no Hi to Koi no kioku    Les jours agonisant ne fanent jamais, Souvenirs d'amour et de joie
Soshite shirieta mono Kanashimi no ai wo kutsugasu Ai    Et ce que j'ai appris c'est que l'amour détourne les sentiments de tristesse
 
Fui ni mita joukei Airashii hodo    Au-delà du bleu, je vois une adorable scène
Minareta hazu no machinami (Alone en la vida)    Une rue qui m'est devenue familière
 
Anata to deaete yokatta sore de juubun (Alone en la vida)    Je suis si content de t'avoir rencontrée, et même cela est suffisant
Kono inochi wa mada tabi no tochuu... and so i go    Ma vie est toujours à mi-chemin de là… alors je pars
 
Alone en la vida    Seul dans la vie
 
Michisaki ni asu ga dorekurai matsu darouka ?    Combien de temps est-ce que demain attendra au bout de mon sentier ?
Dareka no tame ni kokoro wo tomosu darouka ?    Est-ce que mon coeur brûlera pour quelqu'un ?
 
Hanayaka na toki ga sabishisa magiraseruyo (Alone en la vida)    Les moments solitaires de ma vie sont noyés par plus de souvenirs éclatants
Anata e no Ai ga watashi no akashi (Alone en la vida)    Mon amour pour toi est la preuve de cela
Ashi ato hitotsu nokosenakutemo (Alone en la vida)    Bien que je ne puisse partir derrière une empreinte
Kono inochi wa mada tabi no tochuu... and so i go    Ma vie est toujours à mi-chemin de là… alors je pars
 
(A life of no regrets)    Une vie sans regrets

Réalisée par : *Belle-g*
Vue 6 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 20 juin 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Mon Poème d'Amour - Foot Bookmaker - Poésie d'Amour - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons