La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114437 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Citizen Of The Planet de Alanis Morissette


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Citizen Of The Planet

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Alanis Morissette


Plus de photos !
Toutes les chansons de Alanis Morissette

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Alanis Morissette

Album - Flavors Of Entanglement (2008)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Flavors Of Entanglement (2008)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Citizen Of The Planet

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Citizen Of The Planet (Citoyenne de la planète)
 
Alanis Morissette fait passer par ce texte ses aventures autour du monde, elle aime voyager.
 
Elle commence par évoquer où elle est née, au Canada "je débute dans le Nord" elle parle de ses origines "avec de la neige française et hongroise" (sa mère est Hongroise et son père est Français), elle parle du bonheur européen, sûrement la période où elle et sa famille ont habité en Europe (en Allemagne plus précisément).
Elle évoque Kwan Yin, divinité de la compassion, son nom signifie "Celle qui entend les pleurs du monde", une allusion à la relation qu'Alanis a avec l'entièreté du monde.
"Ma frontière est sur un avion" veut dire que même si elle est citoyenne de la planète elle ne peut pas aller où elle veut n'importe quand n'importe comment.
A force de voyager, elle se rend compte qu'elle n'a pas vraiment de "chez soi", alors elle repart, elle n'emporte que le strict nécessaire ce qui est vraiment important pour elle (rien de précieux, tout est sacré).
Elle dit qu'elle est attirée par la découverte de nouvelles contrées ("Mes lois sont celles de l'attraction").
 
Elle sous-entend ensuite qu'elle va encore voyager car les années à venir seront remplies de nouvelles découvertes.
 
I start up in the north i grow from special seed    Je débute dans le nord, je viens d'une graine spéciale
I sprinkle it with sensibility    Je l'ai arrosée consciencieusement
From French and Hungarian snow    Avec de la neige française et hongroise
I linger in the sprouting until my engine's full    Je me suis attardé à la germination jusqu'à-ce que je sois prête
 
Then i move across the sea    Alors j'ai traversé la mer
To european bliss    Jusqu'au bonheur européen
To language of poets    Jusqu'au langage des poètes
As i cut the cord of home    Comme j'ai coupé le cordon familial
I kiss my mother's mother    J'ai embrassé ma grand-mère
Look to the horizon    Regardant vers l'horizon
 
Wide eyed, new ground    Les yeux écarquillés, une nouvelle terre,
Humbled by my new surroundings    Humilié par mon nouvel environnement
 
I am a citizen of the planet
 
My president is kwan yin    Je suis une citoyenne de la planète
My frontier is on an airplane    Ma présidente est Kwan Yin1
My prisons : homes for rehabilitating    Ma frontière est sur un avion
 
Mes prisons : les maisons de réhabilitation
Then i fly back to my nest,
 
I fly back with my nuclear    Alors je vole de retour au nid
But everything is different    Je revole avec ma force nucléaire
So i wait, my yearn for home is broadened,    Mais tout est différent
Patriotism expanded by callings from beyond    Alors j'attends, mon manque d'un "chez moi" s'aggrave
 
Le patriotisme s'étend par les appels du ciel
So i pack my things nothing precious
 
All things sacred    Alors je fais mes valises, rien de précieux,
 
Tout est sacré
I am a citizen of the planet
 
My laws are all of attraction    Je suis une citoyenne de la planète
My punishments are consequences    Mes lois sont celles de l'attraction
Separating from source the original sin    Mes châtiments sont des conséquences
 
Séparées par la source du pêché originel
I am a citizen of the planet
 
Democracy's kids are sovereign    Je suis une citoyenne de la planète
Where the teachers are the sages    Les enfants de la démocratie sont souverains
And pedestals fill with every parent    Où les professeurs sont des sages
 
Et tous les parents sont mis sur un piédestal
And so, the next few years are blurry
 
Et donc, les quelques années qui viennent sont floues
The next decade's a flurry of smells and tastes unknown
 
Threads sewn straight through this fabric    La décennie à venir est une vague d'odeurs et de gouts inconnus
Through fields of every color one culture to another    Les fils cousus à travers ce tissu
 
A travers des champs de toutes les couleurs, d'une culture à une autre
I come alive and i get giddy
 
And i taken and globally naturalized    Je revis et je deviens étourdie
 
Et je suis naturalisé partout
I am a citizen of the planet
 
From simple roots through high vision    Je suis une citoyenne de la planète
I am guarded by the angels    Grâce à de simples racines à travers de profondes visions
My body guides the direction i go in    Je suis protégée par les anges
 
Mon corps me montre la direction que je prends
I am a citizen of the planet
 
My favorite pastime edge stretching    Je suis une citoyenne de la planète
Besotten with human condition    Mon passe-temps préféré, parcourir le monde
These ideals are borne from my deepest within    Abruti par ma condition humaine
 
Ces idéaux sont nés au plus profond de moi
 
1Divinité de la compassion

Réalisée par : Univers
Vue 20 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 23 juillet 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Oulalala jeudi 4 septembre 2008 - 12h02 - il y a 433 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je ne peux pas dire que cette chanson soit une de mes préférées, mais il faut le dire : la traduction est rudement bien faite ! Félicitations ! rock
¤Origin~Evan_yOyO¤ dimanche 17 août 2008 - 23h47 - il y a 451 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
quoi de mieux pr démarrer l'album, que je conseil à tt le monde!!! l'une de mes favorite de la chanteuse définitivement! oui
Mush' dimanche 10 août 2008 - 0h28 - il y a 459 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Refrain puissant, et des paroles vraiment belles je trouve... Du bon Alanis en somme :D
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons