La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59637 Chansons - 115003 Membres - 274260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Fingerprints de Katy Perry


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Fingerprints

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Katy Perry


Plus de photos !
Toutes les chansons de Katy Perry

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Katy Perry

Album - One Of The Boys (2008)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album One Of The Boys (2008)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Fingerprints

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Katy Perry


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Fingerprints (Empreinte de mes Doigts)
 
Meilleure traduction & explication à venir.
 
Je trouve que la chanson n'est pas évidente à comprendre, alors si quelqu'un a une idée, celle-ci est la bienvenue !
 
Proposé pour finir le plus souvent au dos d'une brique de lait
Il semblerait que je les laisse tomber
Car 7, 75 ça ne vaut pas la peine, (ça ne vaut pas) une heure de mon dur travail et de mon temps
Quand tu ne peux pas te permettre d'avoir la moitié de merde dont ils font la pub
Ohh je vaux plus alors ils en demandent plus alors la génération des deux-bandes est pleine de regrets
Ohh je ne me calmerai pas, noon, ohh je ne peux pas me calmer
 
Je veux casser le moule, je veux casser le stéréotype
Le poing en l'air, je ne vais pas me laisser abattre sans me battre
C'est ma vie et je ne suis pas assise sur les côtés la
Regardant passer
Je te laisse mon héritage
Je vais faire ma marque
Je vais faire tout pour que ça marche
Je veux que tu te souviennes de moi
Je laisse l'empreinte de mes doigts
Je laisse l'empreinte de mes doigts
Je laisse l'empreinte de mes doigts sur toi
 
Représentant toi et moi
Ne veux-tu passer dans l'histoire ?
Plutôt que de finir à quémander dans les rues
Marchandant sous les tables pour un endroit où dormir
Car je vaux plus que ça alors arrête d'écrire des ordonnances pour mon Rilatin
Je ne peux pas concentrer mon attention
 
Je veux casser le moule, je veux casser le stéréotype
Le poing en l'air, je ne vais pas me laisser abattre sans me battre
C'est ma vie et je ne suis pas assise sur les côtés la
Regardant passer
Je te laisse mon héritage
Je vais faire ma marque
Je vais faire tout pour que ça marche
Je veux que tu te souviennes de moi
Je laisse l'empreinte de mes doigts
Je laisse l'empreinte de mes doigts
N'abandonne pas
Ne te rends pas
Parce que tes bras sur la pierre
Ohh Je ne suis pas innocente, innocente, innocente, innocente
 
C'est ma vie et je ne suis pas assise sur les côtés la
Regardant passer
Je te laisse mon héritage
Je vais faire ma marque
Je vais faire tout pour que ça marche
Je veux que tu te souviennes de moi
(Je veux que tu te souviennes de moi)
C'est ma vie et je ne suis pas assise sur les côtés la
Regardant passer
Je te laisse mon héritage
Je vais faire ma marque
Je vais faire tout pour que ça marche
Je veux que tu te souviennes de moi
Car je laisse l'empreinte de mes doigts
Je laisse l'empreinte de mes doigts
Je laisse l'empreinte de mes doigts, à la fin

Réalisée par : Cristale
Vue 29 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 3 juillet 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 5 sur 5 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
PopcornUK mercredi 16 septembre 2009 - 18h14 - il y a 95 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
quelqu'un aurait la date officielle de sortie en amérique de ce single ???
je suis trOp impatiente qu'il ait le clip !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!*
wow
PopcornUK mercredi 2 septembre 2009 - 16h19 - il y a 109 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c'est ma chanson préfèrée
l'air les paroles , elle est trop géniale
et c'est le prochain single de katy wow
Cocci17421 dimanche 17 mai 2009 - 12h18 - il y a 217 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  c'etait pour dire que ta mis:
"pour mon Ritalin "
alors que c'est:
"for more ritalin" donc "pour plus de ritalin"
voili voilou
clindoeil
misssatine vendredi 9 janvier 2009 - 20h36 - il y a 345 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  c'est parce qu'il ya quelques défauts de traduction :
- c'est "toe-tagged" et pas "two tag", donc elle dit :
"je vaux plus que ce qu'ils demandent, plus que la génération étiquetée comme pleine de regrets"
- et ça : "N'abandonne pas
Ne te rends pas
Parce que tes bras sur la pierre
Ohh Je ne suis pas innocente, innocente, innocente, innocente"

c'est en fait : " don't give up, don't give in, build your house in the rock, oh, not in the sand, in the sand, in the sand, in the sand"

donc à peu près : construis ta demeure sur un rocher, pas sur le sable"
(en bref : grave ton passage sur terre dans la roche, et pas dans le sable afin qu'il ne s'efface pas)

et le 7.75 c'est le salaire horaire probablement =)
Vla ^^
Yannick^^ dimanche 13 juillet 2008 - 14h48 - il y a 525 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Pas d'idée pour bien la comprendre, mais en tout cas elle est vraiment géniale....

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons