La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57242 Chansons - 112213 Membres - 271371 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Fresh Off The Boat de Nelly Furtado


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Fresh Off The Boat

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Nelly Furtado


Plus de photos !
Toutes les chansons de Nelly Furtado

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Nelly Furtado

Album - Folklore (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Folklore (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Fresh Off The Boat

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Nelly Furtado


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Fresh Off The Boat (Descendre Du Bâteau)
 
I'm fresh off the boat    Je descend du bâteau
Fresh off the boat    Descend du bâteau
Fresh off the boat    Descend du bâteau
Fresh off the boat    Descend du bâteau
 
I rock these bare feet like no one else can    Je bascule ces pieds nus comme personne d'autre peut
My hands are dirty I like 'em that way    Mes mains sont sales je les aime comme elles sont
Shows Who I am    Elles montrent qui je suis
 
I'm fresh off the boat    Je descend du bâteau
Fresh off the boat [x7]    Descend du bâteau [x7]
 
The wine tastes good on my sweet lips like sunshine    Le vin sur mes douces lèvres a l'air bon comme le soleil
The plastic on the furniture suits me just fine    Le plastique sur les meubles me convient juste très bien
 
I'm fresh off the boat,    Je descend du bâteau
Fresh off the boat [x7]    Descend du bâteau [x7]
 
Querida menina a beira do mar    Chère fille au bord de mer
Querida menina a beira do mar    Chère fille au bord de mer
Apanha um barco branco e vai vai vai    Prend un bâteau blanc et vas vas vas
Apanha um barco branco e sai sai sai    Prend un bâteau blanc et part part part
 
Aquela menina a beira do mar    Cette fille au bord de mer
Aquela menina a beira do mar    Cette fille au bord de mer
Aquela menina a beira do mar    Cette fille au bord de mer
Querida menina e vai vai vai    Chère fille et vas vas vas
 
Fresh off the boat [x16]    Descend du bâteau [x16]
 
Querida menina a beira do mar    Chère fille au bord de mer
Querida menina a beira do mar    Chère fille au bord de mer
Querida menina a beira do mar    Chère fille au bord de mer
Querida menina a beira do mar    Chère fille au bord de mer
Aquela menina a beira do mar    Cette fille au bord de mer
Querida menina a beira do mar    Chère fille au bord de mer
Querida menina a beira do mar    Chère fille au bord de mer
Beira do mar mar yeah !    Bord de mer ouais !

Réalisée par : X-ander
Vue 22 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 12 juin 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 17 sur 17 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Nelly196 jeudi 26 juillet 2007 - 14h15 - il y a 711 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
super cette chanson
en fait j'ai lu que fresh off the boat etait une expression argotique qui designait un immigrant et que c'était plutot pejoratif.
et Nelly Furtado a voulu que dans sa chanson cette expression devienne plus positive.
marso lundi 26 septembre 2005 - 13h19 - il y a 1379 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
vous pouvez pas savoir a quel poin jladore cette chanson desole lol enfin bon elle bouge bien jadore le final et c tro for !! yeah rock
luasol jeudi 23 décembre 2004 - 19h44 - il y a 1656 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'adorewow wow
RiRiIi dimanche 19 décembre 2004 - 15h13 - il y a 1660 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
S-U-B-L-I-M-Eamour amour amour amour
Electro.by lundi 23 août 2004 - 20h46 - il y a 1778 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore cette chanson la musique bouge bien et je trouve le thème des paroles originales voiloir transformer une insulte en un expression positive c pas mal!
X-ander vendredi 23 juillet 2004 - 10h17 - il y a 1809 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
CETTE TRADUCTION EST CORRIGéE DONC ELLE EST JUSTE !!!! desole
X-ander mardi 13 juillet 2004 - 9h18 - il y a 1819 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Vous savez c'est pas une raison pour pas la mettre comme chanson préféré !!! Si vous aimez la chanson vous pouvez la mettre !!!
X-ander samedi 26 juin 2004 - 11h35 - il y a 1836 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Sa arrive de se tromper !!!!! L'erreur est humaine ! Voila j'ai corrigé ! pasbien
nelstar vendredi 25 juin 2004 - 17h35 - il y a 1837 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
oui moi cété cette expliqqcation que javé vu sur le site officiel il le dise c'est pas a cause de la promisscuité (ca diot pas secrire comme ca) de l'eau!
X-ander jeudi 24 juin 2004 - 20h36 - il y a 1838 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ok merci beaucoup!!! J'le savais pas !!!
X-ander jeudi 24 juin 2004 - 11h39 - il y a 1838 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je me suis renseignée sur elle, sur sa musique, sur tout la concernant elle et ces chansons et quand elle parle de cette chanson c'est pour nous dire ce que j'ai dit avant! Donc je crois être sur de cette explication ! Si t'en a une autre....... fais la moi savoir !!!!huhclindoeil
nelstar mercredi 23 juin 2004 - 18h52 - il y a 1839 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
té sur de cetet explication?
X-ander lundi 21 juin 2004 - 11h06 - il y a 1841 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Venant des Açores elle est proche du milieu aquatique !!! Loin de ce milieu elle ne se sent pas bien/pas fraiche !!!!!
nelstar samedi 19 juin 2004 - 19h52 - il y a 1843 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ben javé compris mais justement le traduire comme ca ca veut plus rien dire surtotu si on conné pas le theme de la chanson.Donc fodré plutto trouvé une traduction plus approprié
X-ander samedi 19 juin 2004 - 17h53 - il y a 1843 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C'est métaphorique !!!! clindoeil
nelstar mercredi 16 juin 2004 - 21h04 - il y a 1846 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c po la bonne traduc de fresh off the boat c une expresiion x andra fo que tu trouve une meilleur traduction parce que la ca veu rine dire!
Tino dimanche 13 juin 2004 - 2h20 - il y a 1850 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
super song !!mrgreen mais jaimerai bi1 savoir ske sa signifie "je suis fraiche près le bateau"hmm
Top Partenaires - Paroles de Chansons - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Poésie d'Amour - Destination Rock - Chat rencontre - Rencontre gratuit - Poèmes poème

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons