![]() |
Accueil | Top 20 | Ajouts d'explications de chansons | Chat - Forum | Connexion Membre | |||||||
|
||||||||||||
| Devenir Membre | ||||||||||||
|
Les sonneries de téléphone - Le clip vidéo de la chanson Ecouter la musique de cette chanson |
Note : Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement) Dédicacer à un(e) ami(e) |
|
|
|
Plus de photos ! |
Toutes les chansons de Nelly Furtado Les sonneries de téléphone - Les concerts de Nelly Furtado |
![]() |
Toutes les chansons de l'album Folklore (2003) Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?) A découvrir sur : Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%) |
|
Réalisée par : X-ander Vue 12 fois au cours des 7 derniers jours Mise en ligne le samedi 12 juin 2004 Corriger cette explication de texte (Membres uniquement) |
| Nelly196 | jeudi 26 juillet 2007 - 14h15 - il y a 891 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| super cette chanson en fait j'ai lu que fresh off the boat etait une expression argotique qui designait un immigrant et que c'était plutot pejoratif. et Nelly Furtado a voulu que dans sa chanson cette expression devienne plus positive. |
||
| marso | lundi 26 septembre 2005 - 13h19 - il y a 1559 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
vous pouvez pas savoir a quel poin jladore cette chanson lol enfin bon elle bouge bien jadore le final et c tro for !! yeah ![]() |
||
| luasol | jeudi 23 décembre 2004 - 19h44 - il y a 1836 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
J'adore ![]() |
||
| RiRiIi | dimanche 19 décembre 2004 - 15h13 - il y a 1840 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
S-U-B-L-I-M-E ![]() |
||
| Electro.by | lundi 23 août 2004 - 20h46 - il y a 1958 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| J'adore cette chanson la musique bouge bien et je trouve le thème des paroles originales voiloir transformer une insulte en un expression positive c pas mal! | ||
| X-ander | vendredi 23 juillet 2004 - 10h17 - il y a 1989 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
CETTE TRADUCTION EST CORRIGéE DONC ELLE EST JUSTE !!!! ![]() |
||
| X-ander | mardi 13 juillet 2004 - 9h18 - il y a 1999 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Vous savez c'est pas une raison pour pas la mettre comme chanson préféré !!! Si vous aimez la chanson vous pouvez la mettre !!! | ||
| X-ander | samedi 26 juin 2004 - 11h35 - il y a 2016 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Sa arrive de se tromper !!!!! L'erreur est humaine ! Voila j'ai corrigé ! ![]() |
||
| nelstar | vendredi 25 juin 2004 - 17h35 - il y a 2017 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| oui moi cété cette expliqqcation que javé vu sur le site officiel il le dise c'est pas a cause de la promisscuité (ca diot pas secrire comme ca) de l'eau! | ||
| X-ander | jeudi 24 juin 2004 - 20h36 - il y a 2018 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Ok merci beaucoup!!! J'le savais pas !!! | ||
| X-ander | jeudi 24 juin 2004 - 11h39 - il y a 2018 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Je me suis renseignée sur elle, sur sa musique, sur tout la concernant elle et ces chansons et quand elle parle de cette chanson c'est pour nous dire ce que j'ai dit avant! Donc je crois être sur de cette explication ! Si t'en a une autre....... fais la moi savoir !!!!![]() ![]() |
||
| nelstar | mercredi 23 juin 2004 - 18h52 - il y a 2019 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| té sur de cetet explication? | ||
| X-ander | lundi 21 juin 2004 - 11h06 - il y a 2021 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Venant des Açores elle est proche du milieu aquatique !!! Loin de ce milieu elle ne se sent pas bien/pas fraiche !!!!! | ||
| nelstar | samedi 19 juin 2004 - 19h52 - il y a 2023 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| ben javé compris mais justement le traduire comme ca ca veut plus rien dire surtotu si on conné pas le theme de la chanson.Donc fodré plutto trouvé une traduction plus approprié | ||
| X-ander | samedi 19 juin 2004 - 17h53 - il y a 2023 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
C'est métaphorique !!!! ![]() |
||
| nelstar | mercredi 16 juin 2004 - 21h04 - il y a 2026 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| c po la bonne traduc de fresh off the boat c une expresiion x andra fo que tu trouve une meilleur traduction parce que la ca veu rine dire! | ||
| Tino | dimanche 13 juin 2004 - 2h20 - il y a 2030 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
super song !! mais jaimerai bi1 savoir ske sa signifie "je suis fraiche près le bateau"![]() |
||