![]() |
Accueil | Top 20 | Ajouts d'explications de chansons | Chat - Forum | Connexion Membre | |||||||
|
||||||||||||
| Devenir Membre | ||||||||||||
|
Les sonneries de téléphone - Le clip vidéo de la chanson Ecouter la musique de cette chanson |
Note : Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement) Dédicacer à un(e) ami(e) |
|
|
|
Plus de photos ! |
Toutes les chansons de Slipknot Les sonneries de téléphone - Les concerts de Slipknot |
![]() |
Toutes les chansons de l'album All Hope Is Gone (2008) Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?) A découvrir sur : Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%) |
|
Réalisée par : _Lord_Saddler_ Vue 130 fois au cours des 7 derniers jours Mise en ligne le samedi 19 juillet 2008 Corriger cette explication de texte (Membres uniquement) |
| Algerino | mercredi 2 décembre 2009 - 0h24 - il y a 26 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| La traduction de "packaging subversion" ca serait plutôt subversion pré-emballée, en gros subversion facile et commerciale. Pour le thème de la chanson ca parle clairement de la guerre en Irak et du declin de l'empire américain qui pour le pétrole "go drill your desert" n'a pas arreté la "hunting season". C'est plus politique que les autres albums. | ||
| 666-lucas-666 | dimanche 22 novembre 2009 - 0h12 - il y a 36 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Merci Metalwill c est vrai ke knot etai tres bien avant et l est toujour et pour moi sa vo tou le metal du monde !!!!!!!!!!!!!!!!![]() |
||
| Auudreey . | samedi 5 septembre 2009 - 15h15 - il y a 113 jours | Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
J'ADDOOREE x) . ![]() |
||
| Metalwill | lundi 3 août 2009 - 22h38 - il y a 146 jours | Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
wouhhhh trop forte cette tune la trop daccord ak lucas ceu qui dise quil est po bon se CD cé quil ne save po apprécier dla vrai music mais nempeche que le bon vieu slipknot est plu que bien longue vie a slipknot |
||
| Desire Perishes | samedi 20 juin 2009 - 4h03 - il y a 191 jours | Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Woouh,j'adore!!! L'une des meilleures de l'album,enfin pour ma petite personne =) Vive SlipKnot ! Qu'ils deviennent des légendes,et qu'on en écoute encore pendant des siècles !! =P |
||
| sophiie-rockeuuzz | samedi 16 mai 2009 - 19h24 - il y a 225 jours | Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
grandiose !!!!!![]() |
||
| 666-lucas-666 | samedi 28 février 2009 - 0h38 - il y a 303 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
La meilleure chanson du groupe ( pour moi ) je l adore ,trop mortel !!!!!!!§§ Pour ceux qui diseent ne pas aimer cette album de slipknot et bien moi je dit ke se neu sont pas de vrai fans ou "maggots" SLIPKNOT evolue et je trouve sa bien certe c moin hard comparere a Iowa mais sa montrer ke Slipknot exel dans plusieure domaine du metal.§§je ne dit pas ke j adore toute leurs musique mais il ne fot pas les critiquer §§§§ET PI SI VOUS AIMER PAS !!! BAS ECOUTER PAS!!! §§§§!!!!!!!!!!!!!!VIVE SLIPKNOT !!!!!!!!!!!!!!! MERCI POUR LA TRADUC !!!!!!![remarque éditée pour la dernière fois le lundi 2 mars - 22h00] |
||
| Peeweez | jeudi 5 février 2009 - 22h04 - il y a 325 jours | Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Muahah ! En effet =) Très très bonne traduction ! |
||
| devilmaycry3 | dimanche 11 janvier 2009 - 22h22 - il y a 350 jours | Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
VIVE LES KNOTS CE SONT DES DIEUX YEAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAHHHHHHHHHHHHHH![]() |
||
| UrRobot | samedi 3 janvier 2009 - 13h49 - il y a 358 jours | Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
ça change mais la toune est vraiment malade Les variations de voix donne un genre différent, c'est parfait Vive Slipknot ! ![]() |
||
| Feeling-LeDieu99 | dimanche 16 novembre 2008 - 20h32 - il y a 406 jours | Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Fait changement du Slipknot en général. Une grosse voix suivit d'une voix moins criarde , la recette parfaite. Et le solo est vraiment débile aussi. ![]() |
||
| Xtreemstein | mardi 11 novembre 2008 - 12h47 - il y a 411 jours | Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Trop énorme cette musique ! Mais attention ce n'est pas: " J'ai fait de mon temps, et je le veux si démonstratif " C'est: " J'ai fait mon temps, Et je veux sortir " Voila Voila. Merci pour la traduc' ![]() |
||
| _Lord_Saddler_ | samedi 4 octobre 2008 - 22h09 - il y a 449 jours | Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
oups, tu as tout à fait raison Frey', mais bon j'ai fait ça à une heure assez tardive dirons nous, et j'avoue que par un souçi de poster la traduction le plus rapidement possible je n'ai pas vérifié l'ortographe et j'ai ensuite oublié de le faire ... je m'en excuse...Pour de ce qui est de ta remarque concernant les skyblog, je suis presque vexé étant donné que j'ai horreur de ce genre de médias lol |
||
| Shadeh | mardi 30 septembre 2008 - 17h25 - il y a 453 jours | Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Sympa comme chanson aussi, faut dire .Tu as eu du courage de la traduire, ça a dû être un travail de longue haleine. Par contre, sans avoir vu la version anglaise, je peux dire que : _ ce n'est pas "foret vos déserts" mais forer. Tu te contredis avec le "creuser" de la suite, et de toute manière, tu as fait une faute. _ "Il y a" non "Il ya", et dans la même ligne toujours, "laquelle", et non "la quelle". _"EN MOI ET" et non "EN MOIET". _ En fin de phrase, on met généralement 3 "..." collés au dernier mot, et surtout une majuscule après un point. Tu n'es pas sur un skyblog ici, mais sur un site qui est lu par tout le monde, tu ne peut te permettre de faire ce que bon te semble. |
||
| .Closer To The Edge. | jeudi 11 septembre 2008 - 18h12 - il y a 472 jours | Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
J'adore Merci pour la traduction :) Jaaaaime beaucoup l'album ![]() |
||
| blake | vendredi 5 septembre 2008 - 21h23 - il y a 478 jours | Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
elle est vraiment trop bien cette music ![]() |
||
| Mister-L | mercredi 27 août 2008 - 1h02 - il y a 488 jours | Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Trop bon cette album, franchment il sont de retour et ils nous le prouve avec ce nouvel album, je lai acheter aujourdui, il est terrible, je conseil a tout le monde de l'acheter. Merci pour la trad, c'est parfait. |
||
| +Dark VICLXVI+ | mardi 19 août 2008 - 15h37 - il y a 495 jours | Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Elle assure cette tune ;) merci pour la traduc ! | ||
| _Lord_Saddler_ | mercredi 6 août 2008 - 18h06 - il y a 508 jours | Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
je viens d'avoir lesz paroles officielles de toutes les chansons du nouvel album, je vais dnoc recorriger mes 2 précédentes trad et poster toutes les autres de l'album incessament sous peux (correction pr ce soir et autres trad pr fin de cette semaine en principe...), donc vous (et moi aussi) aurez les paroles, mais devrez encore attendre jusqu'au 26aout pour entendre les merveilles que slipknot nous ont réservées...![]() |
||
| metal-or-die-59 | dimanche 27 juillet 2008 - 4h37 - il y a 519 jours | Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| hannnn mais enfaite tes un tricheur !!! remarque j'aurai fais pareil parce que elle est trop compliqué comme musique serieux en ce moment je suis au canada(on sen fou je sais) avec ma correspondante qui parle courament le français et l'anglais(heuresement pour l'anglais) et elle a trop de mal aussi fais de ton mieu on comprend deja bien le sens de la musique tu y es bientot ! ![]() |
||
| _Lord_Saddler_ | vendredi 25 juillet 2008 - 18h53 - il y a 520 jours | Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| En fait pr etre exact, je fait tt traduire par google pour pas traduire tt mot a mot, comme sa sa me donne un bon brouillon, puis apres je donne du sens a la traduction pourrie de google sur base de mes conaissances de la langue de Sheakespere et de mon fidèle dictionnaire.. Enfin, pour Psychosocial, je me suis rendu compte que la trad de google était tellement foireuse que j'ai quasi tt fait avec le dico.lol Mais je suis entrain de rebosser sur la trad, je vais peut-être finir par capter et à ce moment là je ferai un petit up.lol Enfin, quand on regarde les trad des autres chansons des Knots, elles n'ont pas toutes beaucoup de sens non plus ^^ |
||
| Unenlagia | vendredi 25 juillet 2008 - 17h33 - il y a 520 jours | Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Parce que tu traduis avec google ?? XD | ||
| _Lord_Saddler_ | vendredi 25 juillet 2008 - 16h01 - il y a 520 jours | Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| lol..merci pr ton com je fais ce que je peux avec mes moyens ^^... je compte traduire un maximum de chansons de cet album de toute facon, donc rendez-vous le 25 août avec le reste des chansons... |
||
| metal-or-die-59 | vendredi 25 juillet 2008 - 7h10 - il y a 521 jours | Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| franchement je ne suis pas la pour te critiqué et tout je trouve cette musique tout simplement sublime tu la quand même assez bien traduite et je te dis felicitation quand même ! c'est superbe cette musique est vraiment tres compliqué et comme tu dis dans ta conclusion : elle est aussi dure a comprendre que ce que dit corey xd !! voila encore felicitation je me demander ce que raconter en gros cette musique et j'etai même pas sur de trouver la traduction de la musique et j'en suis tres etoné de la trouvé alors voila merci de l'avoir traduite ! et bonne continuation ps: desolé de pas pouvoir t'aider a l'amelioré je suis nul en traduction !!! |
||
| _Lord_Saddler_ | mardi 22 juillet 2008 - 19h31 - il y a 523 jours | Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| pour ce qui est du débat "reign" et "rain" j'attend encore, mais je pense que c'est "reign" par contre the only one veut bel et bien dire "le seul" et ça j'en suis sûr et certain! "The alone" ne veut strictement rien dire en anglais... J'essaye toujours de comprendre un peu plus la chanson afin d'en faire une traduction peut être un peu plus éloignée du texte, mais qui aurait également plus de sens, mais c'est loin d'être aussi évident que pour all hope is gone.. |
||
| .NymphetaminE. | mardi 22 juillet 2008 - 0h34 - il y a 524 jours | Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| dsl, mais moi je dis que t'as pas raison | ||
| Unenlagia | lundi 21 juillet 2008 - 20h37 - il y a 524 jours | Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Alors la je pige que dalle C'est "And the rain will kill us all" ou bien "and the reign will kill us all" ?? et sur le site officiel elle est différentes oO' Sans compte les nombreux site de parole qui affiche "Rain" et "Reign" tour à tour Et "I'm not the only one" cela se traduit par "Je ne suis pas l'unique" par l'unique on peut tout entendre genre le meilleurs quoi , c'est pour cela que dans le clip il met son pouce en bas en disant qu'il ne l'est pas Et puis le seul ce serait plutôt "The alone" alors je suis sur d'avoir raison , corrige donc ![]() [remarque éditée pour la dernière fois le lundi 21 juillet - 21h30] |
||