La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114436 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Ich Lebe Für Sie (vivo Per Lei) (feat. Judy Weiss) de Andrea Bocelli


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Ich Lebe Für Sie (vivo Per Lei) (feat. Judy Weiss)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Andrea Bocelli


Plus de photos !
Toutes les chansons de Andrea Bocelli

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Andrea Bocelli

Album - [Single] (1995)

  Toutes les chansons de l'album [Single] (1995)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Ich Lebe Für Sie (vivo Per Lei) (feat. Judy Weiss)

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Ich Lebe Für Sie (vivo Per Lei) (feat. Judy Weiss) (Je Vis Pour Elle)
 
Vivo per lei da quando sai    Je vis pour elle tu sais depuis quand
La prima volta l'ho incontrata,    La première fois que je l'ai rencontrée
Non mi ricordo come ma    Je ne me rappelle pas comment mais
Mi è entrata dentro e c'è restata.    J'y suis entré et j'y suis resté
Vivo per lei perché mi fa    Je vis pour elle car elle me fait
Vibrare forte l'anima,    Vibrer fortement l'âme
Vivo per lei e non è un peso.    Je vis pour elle et elle n'est pas un poids
 
Ich lebe für sie genau wie du,    Je vis pour elle comme toi
Leben waer ohne sie kein leben.    La vie n'étais pas une vie sans elle
Sie ist in mir, was ich auch tu,    Elle est en moi, dans tout ce que je fais
Sie gibt mir halt und laesst mich schweben,    Elle m'arrête et me fait planer
Sie hilft mir alles zu verzeihn.    Elle m'aide dans toutes mes erreurs
Wuerde mich nicht ihr trost befrein,    Mais ça ne m'a pas fait l'aimer plus
Waere die welt ein irrtum    Ce serait la plus grosse erreur
Ich lebe für sie.    Je vis pour elle
 
È una musa che ci invita    C'est une muse qui nous invite
In ihr finde ich mich wider    Je me retrouve contre lui
Attraverso un pianoforte    Au travers d'un piano, la mort
La morte è lontana, io vivo per lei.    Est loin, moi je vis pour elle
 
Ich leb für sie in glueck und schmertz    Je vis pour elle dans la chance et la peine
Wird sie zu meiner kathedrale.    Elle en devient ma cathédrale
Manchmal erschuettert sie mein herz    Parfois elle effleure mon coeur
È un pugno che non fa mai male.    Elle est un poing qui ne fait pas de mal
 
Vivo per lei lo so mi fa    Je vis pour elle, même si elle me fait
Girare in città in città    Voyager de villes en villes
Soffrire un po' ma almeno io vivo    Je souffre un peu mais au moins, je vis
 
Manchmal ruehrt sie mich zu traenen.    Parfois je fuis ses déchirures
Vivo per lei dentro gli hotels.    Je vis pour elle dans chaque hôtels
Durch ein unbestimmtes sehnen.    ... ... ...
Vivo per lei nel vortice.    Je vis pour elle dans un tourbillon
Attraverso la mia voce    A travers ma voix
Si espande e amore produce.    Elle s'étend et produit de l'amour
 
Vivo per lei nient'altro ho    Je vis pour parce que je n'ai rien d'autre
E quanti altri incontrerò    Et combien d'autres en rencontrerai-je
Che come me hanno scritto in viso :    Qui comme moi auront écrit sur leurs visages :
Io vivo per lei.    Je vis pour elle
 
Io vivo per lei    Je vis pour elle
Sopra un palco o contro ad un muro?    Sur un plancher ou contre un mur
Sie sagt. was ich nicht sagen kann    Elle dit ce que je ne sais pas dire
?anche in un domani duro.    Même dans un avenir difficile
Zuendet in mir gefuehle an    Elle met le feu à mes sentiments
 
Ogni giorno una conquista,    Chaque jours une conquête
La protagonista sarà sempre lei.    La protagoniste sera toujours elle
 
Vivo per lei perché oramai    Je vis pour elle parce que désormais
Io non ho altra via d'uscita,    Je n'ai plus d'autres issue de secours
Perché la musica lo sai    Parce que la musique et tu le sais
Davvero non l'ho mai tradita.    Je ne l'ai jamais vraiment trahie
 
Ich lebe für sie für die musik    Je vis pour elle - Pour la musique
Ich lebe für jeden augenblick    Je vis chaque instant
Gibt es auch schwere stunden, ich lebe    Il y a aussi des moments durs, mais je vis...
Ich lebe für sie.    Je vis pour elle
 
Vivo per lei la musica.    Je vis pour elle, pour la musique
Ich lebe für sie.    Je vis pour elle
Vivo per lei è unica.    Je vis pour elle qui est unique
Io vivo per lei.    Je vis pour elle
Io vivo per lei.    Je vis pour elle

Réalisée par : FallenXcrosS
Vue 11 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 11 juin 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Priincess-Fraise samedi 4 août 2007 - 23h10 - il y a 830 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'adôôreuh !
ptite_delinCante mardi 14 mars 2006 - 20h40 - il y a 1338 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
oula lol mélange allemand et ialien ... c assez space
FallenXcrosS vendredi 11 juin 2004 - 13h00 - il y a 1979 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Vivo per lei, version allemande. Je ne suis pas fan de la langue, mais je dois recconaitre qu'elle est magnifique !
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons