La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59247 Chansons - 114500 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson My Best de Vanessa Carlton


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - My Best

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Vanessa Carlton


Plus de photos !
Toutes les chansons de Vanessa Carlton

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Vanessa Carlton

Album - Heroes & Thieves (2007)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Heroes & Thieves (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

My Best

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
My Best (Le Meilleur de Moi)
 
Dans "My Best" Vanessa Carlton explique que malgré qu'ils aient rompu (son petit ami et elle) ils sont toujours proches et seront toujours là l'un pour l'autre... Mais même s'ils s'entendent toujours bien, cette rupture reste difficile
 
Dans le premier couplet, Vanessa commence par dire que ça n'a pas été toujours facile entre eux. Ils se sont disputés et ont tout faits pour éviter de rompre :
We scream and shout and try to make it last.    Nous hurlons et crions et essayons de faire en sorte que ça dure.
Maintenant qu'ils ont rompu, elle explique qu'elle l'aime toujours autant. Malgré ce qu'on pourrait croire, cette fois la rupture n'a donc pas affecté ses sentiments. Elle le rassure aussi en lui disant qu'il peut avoir confiance en elle, elle ne dévoilera pas les secrets qu'il lui avait confié car elle le considère comme un ami :
My lover or friend, I won't ever tell,    Mon Amour ou mon ami, je ne dirai jamais rien
Our secret's safe    Nos secrets sont en sécurité
 
Dans le premier refrain, Vanessa dit que vu qu'ils viennent de rompre il est possible qu'il oublie qu'il peut compter sur elle en cas de coup dur, alors elle lui rappelle par l'intermédiaire de cette chanson :
And in these broken times, well, it's so easy to forget.    Et durant ces temps brisés, c'est si facile d'oublier.
So I sing to remind upon my shoulder you can rest.    Alors je chante pour te rappeler que sur mon épaule tu peux t'appuyer.
Elle explique qu'il peut compter sur elle, car elle lui donnera toujours "le meilleur d'elle-même" :
'Cause I'll always give you my best    Car je te donnerai toujours le meilleur de moi
 
Puis elle dit qu'elle a un chemin qui la mène à lui. Je pense qu'ensuite elle dit qu'ils n'essayent pas de se remettre ensemble et qu'ils acceptent le fait qu'ils ne soient pas faits l'un pour l'autre...
 
Dans le second refrain, cette fois c'est elle qui dit qu'elle n'oubliera pas qu'elle peut également compter sur lui :
And in these broken times I promise I will not forget.    Et durant ces temps brisés je promets de ne pas oublier.
Though you're not mine upon your shoulder I can rest.    Bien que tu ne sois pas mien sur ton épaule je peux m'appuyer.
Car lui aussi lui a donné et lui donne encore ce qu'il avait de mieux :
'Cause you always give me your best    Car tu ne me donnes toujours le meilleur de toi.
 
Ensuite, Vanessa explique que cela ressemble à une promesse qui a été tenue. Et elle dit aussi qu'elle a l'impression que son petit ami ne l'a jamais quittée :
It's like you never left.    C'est comme si tu n'étais jamais parti.
 
Dans le dernier couplet, Vanessa dit qu'elle n'oubliera pas ce qui s'est passé. Puis elle redit qu'elle a l'impression qu'il est toujours à ses côtés, le passé "résonne" encore...
Down the hall echoes a past    En bas du hall retenti un passé
... Et cela lui fait mal car cette rupture est difficile...
That leaves an ache, it's never left.    Qui laisse une douleur, ça ne partira jamais.
... C'est difficile puisque qu'elle s'était beaucoup investie dans cette relation, elle avait en effet donné le meilleur d'elle-même
'Cause I gave you my best    Car je t'ai donné le meilleur de moi
 
We scream and shout and try to make it last.    Nous hurlons et crions et essayons de faire en sorte que ça dure.
Though it didn't work out, I don't love you any less.    Bien que ça n'est pas marché, je ne t'aime pas moins.
My lover or friend, I won't ever tell,    Mon Amour ou mon ami, je ne dirai jamais rien
Our secret's safe    Nos secrets sont en sécurité
An unspoken citadel.    Une citadelle muette
 
And in these broken times, well, it's so easy to forget.    Et durant ces temps brisés, c'est si facile d'oublier.
So I sing to remind upon my shoulder you can rest.    Alors je chante pour te rappeler que sur mon épaule tu peux t'appuyer.
'Cause I'll always give you my best    Car je te donnerai toujours le meilleur de moi
 
A sidewalk's path leads me to you.    Un trottoir me mène à toi.
Though we don't look back we hold on to a truth.    Bien que nous ne regardions pas en arrière nous nous accrochons à la vérité.
 
And in these broken times I promise I will not forget.    Et durant ces temps brisés je promets de ne pas oublier.
Though you're not mine upon your shoulder I can rest.    Bien que tu ne sois pas mien sur ton épaule je peux m'appuyer.
'Cause you always give me your best    Car tu ne me donnes toujours le meilleur de toi.
 
It's like a promised kept.    C'est comme une promesse tenue.
It's like you never left.    C'est comme si tu n'étais jamais parti.
It's like you never left.    C'est comme si tu n'étais jamais parti.
 
And though it's been so long, I can't ever seem to forget.    Et bien que ça ait été long, il semble que je ne pourrai jamais oublier.
All it takes is a song, and I could swear I hear your steps,    Tout ce qu'il a fallu c'est une chanson et je pourrais jurer entendre tes pas,
Down the hall echoes a past    En bas du hall retenti un passé
That leaves an ache, it's never left.    Qui laisse une douleur, ça ne partira jamais.
'Cause I gave you my best    Car je t'ai donné le meilleur de moi
It's like you never left    C'est comme si tu n'étais jamais parti
It's like you never left    C'est comme si tu n'étais jamais parti.
We scream and shout and try to make it last    Nous hurlons et crions et essayons de faire en sorte que ça dure

Réalisée par : Cristale
Vue 9 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 11 juillet 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Poèmes poème - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Paroles et karaoke - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons