La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59205 Chansons - 114396 Membres - 273268 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson If We're Going Out, Let's Go Out In Style de Greeley Estates


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - If We're Going Out, Let's Go Out In Style

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Greeley Estates


Plus de photos !
Toutes les chansons de Greeley Estates

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Greeley Estates

Album - Go West Young Man, Let The Evil Go East (2008)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Go West Young Man, Let The Evil Go East (2008)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

If We're Going Out, Let's Go Out In Style

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
If We're Going Out, Let's Go Out In Style (Si nous partons, Laissez nous partir avec classe)
 
Il n'y a pas encore d'explication
 
Let's save the women,    Sauvons les femmes
But let's save the children first    Mais sauvons les enfants d'abord
Let's act like real men, for once in our lives    Pour une fois dans nos vies, agissons comme de vrais hommes
We're going down straight to the ocean floor,    Nous coulons au fond de l'océan
To join the rest who have gone on before    N'ayez pas peur
Don't be scared...
 
Capitaine,
Captain,    Sentez-vous l'eau monter ?
Did you feel the water rise ?    Sentez-vous l'eau monter ?
Did you feel the water rise ?    Elle est tout autour de vous maintenant,
It's all around you now    (Savez-vous où vous allez ?
(Do you know where you're going ?    Savez-vous ou vous allez ?
Do you know where you're going ?    Savez-vous ou vous allez lorsque vous mourez ? )
Do you know where you're going when you die ? )
 
[x2]
 
N'oubliez pas de dire au revoir
Don't forget to say goodbye [x4]    N'oubliez pas, n'oubliez pas
Don't forget, don't forget.    N'oubliez pas de dire au revoir
Don't forget to say goodbye.    A ceux qui vous ont bien servi
To the ones that served you well    N'oubliez pas, n'oubliez pas
Don't forget to say goodbye.    N'ayez pas peur...
Don't forget, don't forget.
 
And don't be scared...    Savez-vous ou vous allez ?
 
Do you know where you're going ?    Capitaine,
 
Sentez-vous l'eau monter ?
Captain,    Sentez-vous l'eau monter ?
Did you feel the water rise ?    Elle est tout autour de vous maintenant,
Did you feel the water rise ?
 
It's all around you now.    Capitaine,
 
Sentez-vous l'eau monter ?
Captain,    Sentez-vous l'eau monter ?
Did you feel the water rise ?    Elle est tout autour de vous maintenant,
Did you feel the water rise ?    (Savez-vous où vous allez ?
It's all around you now.    Savez-vous ou vous allez ?
(Do you know where you're going ?    Savez-vous ou vous allez lorsque vous mourez ? )
Do you know where you're going ?
 
Do you know where you're going when you die ? )    Nous étouffons
 
N'oubliez pas de dire au revoir
Gasping for air. [x6]
 
Don't forget to say goodbye. [x2]    Le soleil se dissimule dans le ciel
 
Nous coulons tous
Sunshine hides from the sky,    Attendant de mourir
We're all just sinking,
 
Waiting to die.    Capitaine,
[x2]    Sentez-vous l'eau monter ?
 
Sentez-vous l'eau monter ?
Captain,    Elle est tout autour de vous maintenant,
Don't you cry.    (Savez-vous où vous allez ?
It was an honor to serve you.    Savez-vous ou vous allez ?
It's just our time to die.    Savez-vous ou vous allez lorsque vous mourez ? )
(Do you know where you're going ?
 
Do you know where you're going ?
 
Do you know where you're going when you die ? )
 
[x2]

Réalisée par : Worthless (?)
Vue 9 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 11 juillet 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
SewMeUpToLive samedi 12 juillet 2008 - 11h18 - il y a 485 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Bonne traduction.... Merci !!
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker - Poèmes poème - Paris Sportifs
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons