La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59210 Chansons - 114413 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson There's No 'i ' In Team de Taking Back Sunday


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - There's No 'i ' In Team

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Taking Back Sunday


Plus de photos !
Toutes les chansons de Taking Back Sunday

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Taking Back Sunday

Album - Tell All Your Friends (2002)

Toutes les chansons de l'album Tell All Your Friends (2002)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

There's No 'i ' In Team

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
There's No 'i ' In Team ("il N'y A Pas De "je " Dans L'équipe")
 
Well I can't regret,    Et bien je ne peux pas regreter
Can't you just forget it ?    Peux-tu juste oublier ça ?
I started something I couldn't finish    J'ai commencé quelque chose que je ne peux pas conclure
And if we go down,    Et si on se plante
We go down together    On se plante ensemble
Best friends means,    Meilleurs amis signifie,
Well best friends means    Et bien meilleurs amis signifie
 
And I've got a twenty-dollar bill    Et j'ai obtenu une contravention de vingt dollars
That says you're up late night starting    Qui sait que tu es réveillé tard la nuit commençant
Fist fights versus fences in your backyard    Les combats de poing contre les barrières de ta cour arrière
Wearing your black eye like a badge of honor    Portant ton oeil au beurre noir comme une insigne d'honneur
Soaking in sympathy    Imbiber de sympathie
From friends who never loved you    Pour les amis qui ne ton jamais aimé
Nearly half as much as me    Autant que la moitié de comment je t'ai aimé
 
Broken down in bars and bathrooms    Démoralisé dans les bars et les toilettes
All I did was what I had to    Tous ce que j'ai fait était ce que j'avais à faire
Don't believe me when I tell you    Ne me crois pas quand je te dis
It's just what anyone would do    C'est juste ce que tout le monde aurais fait
Take the time to talk about it    Prend le temps de parler à propos de ça
Think a lot and live without it    Pense beaucoup et vit sans ça
Don't believe me when I tell you    Ne me crois pas quand je te dis
It's something unforgivable... ohoh    Que c'est quelque chose inoubliable?. ohoh
 
Well I can't regret,    Et bien je ne peux pas regreter
Can't you just forget it ?    Peux-tu juste oublier ça ?
I started something I couldn't finish    J'ai commencé quelque chose que je ne peux pas conclure
If we go down,    Et si on se plante
We go down together    On se plante ensemble
Best friends means,    Meilleurs amis signifie,
Well best friends means    Et bien meilleurs amis signifie
 
You never knew    Tu n'as jamais su
Well i never told you...    Bien je ne te l'ai jamais dit?.
Everything I know about breaking hearts    Tout ce que je sais a propos des coeurs brisés
I learned from you, it's true    Je l'ais appris de toi, c'est vrai
I've never done it with the style and grace you have    Je n'ai jamais fait ça avec les manières et la grâce que tu as
But I've made long term plans    Mais j'ai fait ça des plans à longs termes
Based on these mistakes    Basés sur ces erreurs
 
Broken down in bars and bathrooms    Démoralisé dans les bars et les toilettes
All I did was what I had to    Tous ce que j'ai fait était ce que j'avais à faire
Don't believe me when I tell you    Ne me crois pas quand je te dis
It's just what anyone would do    C'est juste ce que tout le monde aurais fait
Take the time to talk about it    Prend le temps de parler à propos de ça
Think a lot and live without it    Pense beaucoup et vit sans ça
Don't believe me when I tell you    Ne me crois pas quand je te dis
It's something unforgivable    Que c'est quelque chose inoubliable
 
Is this what you call tact ?    Est-ce ça que tu appelle le tact ?
I swear you're as subtle as a brick in the small of my back    Tu es aussi subtile qu'une brique lancer dans mon dos
So let's end this call,    Alors arrêtons cette appelle
And end this conversation    Et mettons fin à cette conversation
There's nothing worse...    Il n'y a rien de pire
(that's right he said, that's right he said it)    (C'est vrai il avait dit, C'est vrai il avait dit)
I swear, you have no idea    Je jure, tu en a aucune idée
The jealousy that became me thinking    La jalousie qui commence a me faire pensée
(that's right he said)    (C'est vrai il avait dit)
That you always had it way too easy    Que tu as toujours tout eu trop facilement
 
Broken down in bars and bathrooms    Démoralisé dans les bars et les toilettes
All I did was what I had to    Tous ce que j'ai fait était ce que j'avais à faire
Don't believe me when I tell you    Ne me crois pas quand je te dis
It's just what anyone would do    C'est juste ce que tout le monde aurais fait
Take the time to talk about it    Prend le temps de parler à propos de ça
Think a lot and live without it    Pense beaucoup et vit sans ça
Don't believe me when I tell you    Ne me crois pas quand je te dis
It's something unforgivable    C'est quelque chose inoubliable
 
Best friends means I pulled the trigger    Meilleurs amis signifie j'ai tiré la gâchette
Best friends means you get what you deserve    Meilleurs amis signifie tu as eu ce que tu méritais
Best friends means I pulled the trigger    Meilleurs amis signifie j'ai tiré la gâchette
Best friends means you get what you deserve    Meilleurs amis signifie tu as eu ce que tu méritais
Best friends means I pulled the trigger    Meilleurs amis signifie j'ai tiré la gâchette
Best friends means you get what you deserve    Meilleurs amis signifie tu as eu ce que tu méritais
Best friends means I pulled the trigger    Meilleurs amis signifie j'ai tiré la gâchette
Best friends means you get what you deserve    Meilleurs amis signifie tu as eu ce que tu méritais
Best friends means I pulled the trigger    Meilleurs amis signifie j'ai tiré la gâchette
Best friends means you get what you deserve    Meilleurs amis signifie tu as eu ce que tu méritais
 
Best friend thinks I pulled the trigger ! ! !    Meilleur ami pense que j'ai tiré la gâchette
Best friend thinks you get what you deserve ! ! !    Meilleur ami pense que tu as eu ce que tu méritais

Réalisée par : max_logan_forever
Vue 5 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 28 juin 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 4 sur 4 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
itsxcrashingxonx-her mardi 13 février 2007 - 23h56 - il y a 1000 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ..Jaime bien le groupe sans John ,, Fred a beaucoup de style kand mm !! langue mais PERSONNE a autant de style kadam sur scene !! yest tlmnn hutt !!! wow wow amour desole desole amour .. Hey hey hey !! langue

Matt ausi a beaucoup de style .. le bassiste .. tout lmonde loubli toujours !! colere triste Lol !! langue
Vive taking back sunday !!
Failure By Design mercredi 25 août 2004 - 21h22 - il y a 1902 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ouai, enfin, Taking Back Sunday sans John...... triste bouhouhou... y a que john qui peut chanter cette chanson d'abord
Super la traduc, mais je voulais juste dire un truc, je crois ke "unforgivable" c'est "impardonnable" (et pas "inoubliable")
bye!
fashioncore-sucks lundi 16 août 2004 - 14h42 - il y a 1911 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Waip le cahnteur a trop la classe sur scène ^^
Et le guitariste chanteur aussi
(car ils sont deux en fait...)

Menfin "there is no "i" in team" cest un jeu de mot en fait
c'est comme "cute without the "e", une autre de leur chanson...
Normalement ça se traduit par "il n'y a pas de "i" dans équipe" ce qui ne marche pas français ! héhé, mais aussi "il n'y a pas de "je" dans l'équipe, comme tu l'as traduit...
par la ça veut simplement dire que ...
ahah a vous de trouver ^^
Isa DeLonge182 vendredi 13 août 2004 - 19h41 - il y a 1914 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Jaime tro cte chanson, le chanteur a une maniere bien a lui de chanter!langue
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Tour de France - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Jeux en ligne - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons