La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59198 Chansons - 114387 Membres - 273270 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Do What You Do de Cute Is What We Aim For


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Do What You Do

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Cute Is What We Aim For


Plus de photos !
Toutes les chansons de Cute Is What We Aim For

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Cute Is What We Aim For

Album - Rotation (2008)

  Toutes les chansons de l'album Rotation (2008)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Do What You Do

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Cute Is What We Aim For


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Do What You Do (Fais ce que tu fais)
 
Si vous avez des commentaires ils sont les bienvenues : ).
 
No one is telling me the speed I should be travelling    Personne ne me dit la vitesse à laquelle je devrais voyager
So watch me take the lead    Alors regarde moi prendre les devants
No one is telling me the speed I should be travelling    Personne ne me dit la vitesse à laquelle je devrais voyager
So watch me take the lead, yeah    Alors regarde moi prendre les devants, ouais
 
There is an engine in my body    Il y a un moteur dans mon corps
With every beat it lets me breathe    Avec chaque battement il me laisse respirer
There is a machine within my body    Il y a une machine dans mon corps
If I could keep up with that machine that's in my body    Si je pouvais tenir le rythme avec cette machine qui est dans mon corps
I could do anything, be anything, see anything    Je pourrais faire ce que je veux, être ce que je veux, voir ce que je veux
I can feel the beat within my body    Je peux sentir le battement dans mon corps
If I keep up with it, could I catch myself ?    Si je tiens le rythme avec ça, pourrais-je m'attraper ?
 
Have you ever been fake for the sake of saving face ?    As-tu déjà été faux par désir de sauver les apparences ?
You can work, you can play    Tu peux travailler, tu peux jouer
From the cradle to the grave    Du berceau à la tombe
Doesn't matter what they say    Ce qu'ils disent ne compte pas
Have you ever been fake for the sake of saving face ?    As-tu déjà été faux par désir de sauver les apparences ?
You can move as you make    Tu peux bouger comme tu fais
From the cradle to the grave    Du berceau à la tombe
Doesn't matter what they say    Ce qu'ils disent ne compte pas
 
Quick, quick, quick, come fix me up    Vite, vite vite, viens me réparer
I need to make my move (Make my move)    J'ai besoin de bouger (bouger)
This damn machine doesn't work the way that it used to    Cette foutue machine ne marche plus comme avant
But that's what I get for taking it for granted    Mais c'est ce que j'obtiens à le considérer comme acquis
(I never even meant it, never even meant it)    (Je ne l'ai même jamais pensé, même jamais pensé)
That's what I get for taking it for granted    Mais c'est ce que j'obtiens à le considérer comme acquis
(No, I never even meant it, never even meant it)    (Non, je ne l'ai même jamais pensé, même jamais pensé)
If I keep up with it can I catch myself ?    Si je tiens le rythme avec ça, puis-je m'attraper ?
 
Have you ever been fake for the sake of saving face ?    As-tu déjà été faux par désir de sauver les apparences ?
You can work, you can play    Tu peux travailler, tu peux jouer
From the cradle to the grave    Du berceau à la tombe
Doesn't matter what they say    Ce qu'ils disent ne compte pas
Have you ever been fake for the sake of saving face ?    As-tu déjà été faux par désir de sauver les apparences ?
You can move as you make    Tu peux bouger comme tu fais
From the cradle to the grave    Du berceau à la tombe
Doesn't matter what they say    Ce qu'ils disent ne compte pas
 
No one is telling me the speed I should be travelling    Personne ne me dit la vitesse à laquelle je devrais voyager
So watch me take the lead (Watch me take the lead)    Alors regarde moi prendre les devants (regarde moi prendre les devants)
No one is telling me the speed I should be travelling    Personne ne me dit la vitesse à laquelle je devrais voyager (regarde moi prendre les devants)
So watch me take the lead (Watch me take the lead)    Alors regarde moi prendre les devants, ouais
No one is telling me the speed I should be travelling (No one, no one)    Personne ne me dit la vitesse à laquelle je devrais voyager (non personne, non personne)
So watch me, watch me take the lead    Alors regarde moi, regarde moi prendre les devants
 
Have you ever been fake for the sake of saving face ?    As-tu déjà été faux par désir de sauver les apparences ?
You can work, you can play    Tu peux travailler, tu peux jouer
From the cradle to the gave    Du berceau à la tombe
Doesn't matter what they say    Ce qu'ils disent ne compte pas
Have you ever been fake for the sake of saving face ?    As-tu déjà été faux par désir de sauver les apparences ?
You can move as you make    Tu peux bouger comme tu fais
From the cradle to the grave    Du berceau à la tombe
Doesn't matter what they say    Ce qu'ils disent ne compte pas
Doesn't matter what they say    Ce qu'ils disent ne compte pas

Réalisée par : Ana13100
Vue 11 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 23 juillet 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poèmes poème - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons