La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59247 Chansons - 114494 Membres - 273254 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Valkyries de Amberian Dawn


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Valkyries

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Amberian Dawn


Plus de photos !
Toutes les chansons de Amberian Dawn

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Amberian Dawn

Album - River Of Tuoni (2008)

  Toutes les chansons de l'album River Of Tuoni (2008)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Valkyries

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Valkyries (Valkyries)
 
(1) Les vierges guerrières [FR] > Shieldmaidens [EN] = J'ai longtemps hésité à garder le nom d'origine, peut-être plus parlant pour certains, mais dans un souci d'accessibilité j'ai préféré malgré tout choisir cette interprétation.
(2) Qui choisissent les abattus [FR] > Choosers of slain [EN] = j'ai pensé que c'était la formule consacrée, en anglais, qui traduisait le nom de Valkyries. Je l'ai donc traduite de même en français : Valkyries = litt. qui choisissent les abattus
 
Pourquoi parler de corbeaux au début de la chanson ? Et bien simplement car "tandis que le loup est la monture de la Valkyrie, celle-ci semble être apparentée au corbeau, animal apparaissant fréquemment dans la mythologie nordique (notamment Hugin et Munin, les deux corbeaux perchés sur les épaules d'Odin). Volant au-dessus du champ de bataille et " choisissant " des corps. " (dixit wikipédia)
 
Ravens over battlefield are marking the chosen    Des corbeaux au-dessus du champ de bataille marquent les Choisis
Brave northern warriors to their last fight.    Courageux guerriers du nord pour leur dernier combat
 
Shieldmaidens ride the wolves in the sky with ravens    Les vierges guerrières (1) chevauchent les loups dans le ciel avec les corbeaux
Scouting the battleground for souls of slain heroes.    Explorant le champ de bataille à la recherché des âmes des héros tués.
 
Choosers of slain….    Qui choisissent les abattus… (2)
 
Valkyries ride through the night sky    Les Valkyries chevauchent à travers le ciel nocturne
Singing fierce battle-cries,    Poussant de féroces cris de bataille,
Valkyries, choosers of slain, come ride their wolves !    Les Valkyries, qui choisissent les abattus, viennent sur le dos de leurs loups !
 
Howling wolves in the night carrying female deities    Les loups hurlants dans la nuit portant les féminines divinités
Escort the dead warriors to Odin's hall.    Escortent les guerriers morts au Palais d'Odin.
 
Armour of Valkyries flashes up over the skies    L'armure des Valkyries scintille au-dessus des nuages
Shading a strange light - the northern lights !    Dissimulant une étrange lumière - les aurores boréales !
 
Choosers of slain….    Qui choisissent les abattus…
 
Valkyries ride through the night sky    Les Valkyries chevauchent à travers le ciel nocturne
Singing fierce battle-cries,    Poussant de féroces cris de bataille,
Valkyries, choosers of slain, come ride their wolves !    Les Valkyries, qui choisissent les abattus, viennent sur le dos de leurs loups !

Réalisée par : Arlequin
Vue 14 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 23 juillet 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - jeux de fille - Poèmes poème - Rencontre gratuit - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Paroles et karaoke - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons