La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114429 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Treat Her Like A Lady de Joe


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Treat Her Like A Lady

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Joe


Plus de photos !
Toutes les chansons de Joe

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Joe

Album - My Name Is Joe (2000)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album My Name Is Joe (2000)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Treat Her Like A Lady

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Joe


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Treat Her Like A Lady (Traite-La Comme Une Dame)
 
Une chanson d'amour.
Joe conseille d'être plus attentionné
 
Sinon il risque de la perdre.
Il lui conseille car il a déjà vécu la scene
 
Something ain't right    Quelque chose ne va pas
Something just ain't right.    Quelque chose ne va vraiment pas
Lord have mercy, babe,    Au nom du ciel, chérie
Tell me when was the last time, you brought her roses home from work.    Dis-moi la dernière fois où tu lui as acheté des roses en revenant du travail
Tell me when was the last time, you rubbed her feet when she said they hurt.    Dis-moi la dernière fois où tu lui as massé les pieds quand elle disait avoir mal
Tell me when was the last time, you bought a card to tell her how you feel.    Dis-moi la dernière fois où tu lui as offert une carte pour lui dire tes sentiments
Don't even know when was the last time, you lit a candle for a late night meal.    Tu ne te souviens même pas de la dernière fois où tu as allumé une bougie pour un repas tard le soir
Tell me,    Dis-moi
 
[Chorus]    [Refrain]
How long will it be before you treat her like your queen.    Combien de temps ça prendra avant que tu la traites comme une reine
And how long will it take, before she starts coming home too late.    Combien de temps ça prendra avant qu'elle commence à rentrer tard
And how long will it be, before she starts running in the streets.    Combien de temps ça prendra avant qu'elle commence à courir les rues
You better the time to treat her like your lady.    Tu ferais bien de prendre le temps de la traiter comme une dame
 
You probably don't know when was the last time,    Tu ne sais probablement pas quand c'était la dernière fois
You stopped to open her car door.    Où tu t'es arrêté pour lui ouvrir la portière
And tell me when was the last time, you heard say baby do it once more.    Et dis-moi la dernière fois où tu l'as entendu te dire de le refaire encore une fois
Tell me when was the last time, you didn't have an argument.    Dis-moi la dernière fois où vous ne vous êtes pas disputés
Don't even know when was the last time, you told the truth about where you been.    Tu ne te souviens même pas de la dernière fois où tu lui as dit la vérité et d'où tu venais
Now if this don't apply to you (if this don't apply to you),    Si ça ne te concerne pas (si ça ne te concerne pas)
Keep doing what you do (keep doing what you do).    Continue comme tu le fais (continue comme tu le fais)
But if this shoe fits you well, take a minute just to ask yourself (just 60 seconds now).    Mais si ça te convient, prends une minute pour te demander (juste 60 secondes)
 
[Chorus]    [Refrain]
 
Now see what's old to you, is just like new to the next man.    Tu vois, ce qui est vieux pour toi, es tout nouveau pour un autre homme
What you don't do for her, she'll find somebody else who can.    Ce que tu ne fais pas pour elle, elle en trouveras un autre pour le faire
If you don't wanna lose, out on the best thing you ever had,    Si tu ne veux pas perdre la meilleure chose que tu aies jamais eu
You better take it from me, you'll only end up just a lonely man,    Tu ferais bien de m'écouter, où tu finiras tout seul
See I know what I'm talking about.    Tu vois, je sais de quoi je parle
 
[Chorus]    [Refrain]
 
You better run to her    Tu ferais bien de courir vers elle

Réalisée par : Papernb
Vue 10 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 5 août 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Rencontre gratuit - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons