La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59637 Chansons - 115004 Membres - 274260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Master Blaster de Jehro


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Master Blaster

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Jehro


Plus de photos !
Toutes les chansons de Jehro

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Jehro

Album - Jehro (2006)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Jehro (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Master Blaster

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Jehro


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Master Blaster (Monsieur Explosif)
 
Chanson Très compliqué à traduire, je ne suis pas sûre d'avoir trouvé tous les bons mots !
Ben ça parle d'elle met, la traduction, j'vois pas grand chose à ajouter
 
 
Tout le monde se sent bien
Il fait aussi chaud qu'en juillet
Pensant que le monde est plein de problèmes
Ils ne peuvent nous toucher même si ils essayent
J'entends des rythmes venant du parc
Marley chauffe dans la stéréo
Ce soir il y aura une fête
Dans l'angle au bout du lotissement
 
Ne te connaissant pas
Nous ferons du jam jusqu'au bout de la nuit
Je parie que personne ne t'as jamais dit que tu
Ferais du jam jusqu'au bout de la nuit
Tu feras et feras et feras encore du jam
 
Ils veulent que tu rejoignes leur combat
Mais ta réponse aujourd'hui
Est de laisser toutes tes peurs
Comme la brise à travers tes doigts glisse
La paix et arrivé au Zimbabwe
Le Tiers Monde sur la trace du Premier
Maintenant le temps est à la fête
Car nous avons seulement commencé
 
Ne te connaissant pas
Nous ferons du jam jusqu'au bout de la nuit
Je parie que personne ne t'as jamais dit que tu
Ferais du jam jusqu'au bout de la nuit
Tu feras et feras et feras encore du jam
 
Je parie que personne ne t'as jamais dit que tu
(nous sommes au milieu des maîtres explosifs du jam)
Ferais du jam jusqu'au bout de la nuit
Je sais que personne ne t'as dis que
(nous sommes au milieu des maîtres explosifs du jam)
Ferais du jam jusqu'au bout de la nuit
Nous faisons encore du jam
 
Tu me demandes si je suis heureux
Comme une affaire d'Etat
Je peux dire que je suis en délire
Car nous avons tous fait un pacte
Nous avons conclu de tous avoir
 
Rejoint les enfants en Jamaïque
Quand tu passe dans le positif
Ta destination est l'étoile la plus brillante
 
Tu ne sais pas que
Nous ferons du jam jusqu'au bout de la nuit
Je parie que personne ne t'as jamais dit que tu
Ferais du jam jusqu'au bout de la nuit
Tu feras et feras et feras encore du jam
 
Je parie que personne ne t'as jamais dit que tu
(nous sommes au milieu des maîtres explosifs du jam)
Ferais du jam jusqu'au bout de la nuit
Je sais que personne ne t'as dis que
(nous sommes au milieu des maîtres explosifs du jam)
Ferais du jam jusqu'au bout de la nuit
Nous faisons encore du jam

Réalisée par : Malika_14
Vue 16 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 21 août 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
$adistickiller vendredi 22 août 2008 - 15h28 - il y a 485 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Et sinon euuuuh à vrai dire je ne vois pas trop l'utilité de ce que tu viens de faire... Je veux dire, ce morceau déjà il est pas de Jehro mais de Stevie Wonder, et la trad est déjà en ligne (pour l'artiste original).
Est-ce que tu as seulement pris la peine de lire les pages que tu dois remplir avant de pouvoir demander la validation de ta trad ? Genre toutes celles où on te demande de vérifier si la chanson n'est pas déjà sur le site, etc...
De plus, "je vois pas grand chose à ajouter" et "les paroles parlent d'elle-même", c'est pas géniale comme explication, c'est même plutôt de l'"anti-explication", et puis non la chanson n'est pas vraiment compliquée à traduire, par contre c'est vrai que tu n'as pas trouvé les bons mots. Pour t'aider à l'améliorer, voici un conseil simple : quand tu es sur lacoccinelle, tape "master blaster" dans la barre de recherche, clique sur la traduction du morceau original (par Stevie Wonder) et lis la traduction ! Elle est pas 'parfaite' mais elle est pas mal du tout, et déjà mieux mieux que ce que tu viens de faire... (tu dis souvent dans une conversation en français "faire du jam" toi ? Moi je dis "jammer" si c'est dans un contexte musical (si t'as des potes musiciens ils te le confirmeront), ou "faire la fête" si c'est dans un autre contexte...
Comprend bien que je ne cherche pas à "te casser" ni que j'ai quelque chose contre toi en particulier, mais je ne vois vraiment pas l'intérêt de mettre une chanson en doublon sur le site, sauf si l'artiste qui fait la cover a modifié ou ajouté des paroles (ce qui n'est pas le cas ici). Lacoccinelle c'est un site de traduction, on s'en bat les couilles de savoir le nombre de fois qu'une chanson a été reprise et par qui... L'originale se suffit amplement à elle-même.
Bonne continuation quand même clindoeil

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons