La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114425 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Better Off Alone de Marié Digby


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Better Off Alone

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Marié Digby


Plus de photos !
Toutes les chansons de Marié Digby

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Marié Digby

Album - Unfold (2008)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Unfold (2008)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Better Off Alone

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Better Off Alone (Mieux Tout Seul)
 
Marié Christina Digby (née le 16 avril 1983 à New York, États-Unis) est une chanteuse auteur-compositeur-interprète, guitariste et pianiste. Elle s'est fait connaître en 2007 en interprétant une version acoustique de "Umbrella" de Rihanna, qui a attiré l'attention sur le site américain très populaire Youtube.
Voici un lien vers sa page : http : //fr. youtube. com/user/MarieDigby ? ob=1
 
Dans cette chanson, Marié incarne une jeune fille qui déclare à son ex qu'il est bien mieux sans elle car elle a senti que leur relation n'a fait que contrecarrer ses plans, ses projets :
I'm really just a loser who's getting in your way
I think you've forgotten all of your plans    Je ne suis qu'une opportuniste qui se met en travers de ton chemin
Je crois que tu as oublié tout tes projets
 
Elle ajoute que ce n'était pas son dessein et que la séparation est la meilleure solution :
See I never meant to be here    Tu sais, je n'ai jamais voulu en arriver là...
You're better off alone    Tu es bien mieux sans moi
 
I was naive not to let you go when the time was right    J'ai été naïve de ne pas te laisser t'en aller quand il l'aurait fallu...
I was a fool living in a dream that I thought could last    J'étais stupide enfermée dans un rêve qui me semblait éternel
I know that you will try to prove me wrong    Je sais que tu essaieras de me montrer que j'ai tort
But it's what I've got to do...    Mais c'est ce que je dois faire...
I think you're mistaken, I'm sorry to say    Je crois que tu te trompes, je suis désolée de le dire
I'm really just a loser who's getting in your way    Je ne suis qu'une opportuniste qui se met en travers de ton chemin
I think you've forgotten all of your plans    Je crois que tu as oublié tout tes projets
See you never meant to be here    Tu sais que tu n'as jamais voulu en arriver là
And I think you should know... .    Et je crois que tu devrais savoir...
You're better off alone    Que tu t'en sors bien mieux tout seul...
 
It's clear to me that everything has changed    Il me semble bien évident que tout a changé
Cause nothing that we do    Car rien de ce que nous faisons
Feels the same any more    Nous procure la même joie qu'autrefois
And I'll admit, I'll take the blame    Et je l'admets, tout est de ma faute
Maybe we just moved too fast    Peut-être que nous sommes allés trop vite
And how could we expect something like this to last    Et comment avons-pu nous attendre à ce que cela dure ?
And I know that you will try and prove me wrong    Et je sais que tu essaieras de me montrer que j'ai tort
But It's what I gotta do    Mais c'est ce que je dois faire...
I think you're mistaken, I'm sorry to say    Je crois que tu te trompes, je suis désolée de le dire
I'm really just a loser who's getting in your way    Je ne suis qu'une opportuniste qui se met en travers de ton chemin
I think you've forgotten all of your plans    Je crois que tu as oublié tout tes projets
See I never meant to be here and I think you should know    Tu sais, je n'ai jamais voulu en arriver là...
You're better off alone    Et je crois que tu devrais savoir...
 
Que tu t'en sors bien mieux tout seul...
You and I, we were standing watching us fall apart
 
So let me go and move along    Toi et moi, on se tenait là à nous regarder nous briser en morceaux
I think you're mistaken, I'm sorry to say    Alors laisse-moi partir et passe à autre chose
I'm really just a loser who's getting in your way    Je crois que tu te trompes, je suis désolée de le dire
I think you've forgotten all of your plans    Je ne suis qu'une opportuniste qui se met en travers de ton chemin
See I never meant to be here and I think you should know    Je crois que tu as oublié tout tes projets
You're better off alone    Tu sais, je n'ai jamais voulu en arriver là
 
Et je crois que tu devrais savoir...
No, no, no, no, no,    Que tu t'en sors bien mieux tout seul...
No, no, no, no, no
 
I think you're mistaken, I'm sorry to say    Non, non, non, non, non
You're better off alone    Non, non, non, non, non
Hmmm    Je crois que tu te trompes, je suis désolée de le dire
You're better off alone.    Hummm
 
Tu es bien mieux tout seul.

Réalisée par : Myriam28
Vue 5 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 10 août 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Lisiee <3 mercredi 19 novembre 2008 - 19h37 - il y a 356 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Petit Chou a la crème heureux
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Mon Poème d'Amour - Poker Bookmaker - Poésie d'Amour - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Foot Bookmaker - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons