La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59533 Chansons - 114840 Membres - 274181 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Madness de Alanis Morissette


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Madness

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Alanis Morissette


Plus de photos !
Toutes les chansons de Alanis Morissette

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Alanis Morissette

Album - Flavors Of Entanglement (2008)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Flavors Of Entanglement (2008)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Madness

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Madness (<!--Y<!--W)
 
Et bien, je pense qu'elle dit qu'avant elle était terrifiée de tout, même de tomber amoureuse. Et puis, un "héro" l'a "sauvé" et a tout bouleversé... Ca la rend folle mais elle le remercie malgré tout d'avoir tout déclenché parce que maintenant elle se sent bien.
 
I've been most unwilling to see this turmoil of mine
J'ai presque refusé de voir ces troubles qui sont les miens
The thought of sitting with this has me paralyzed
La pensée de vivre avec cela m'a paralysée
 
With this prolong exposure to mirror and averted eyes
Avec cette exposition prolongée à des yeux miroitant et évités,
I've feigned that I've been waiting : such mileage for empathizing
J'ai fais comme si j'attendais beaucoup, tout cela pour un peu d'empathie.
 
And now I see the madness in me is brought out in the presence of you
Et maintenant, je vois la folie en moi qui vient en ta présence
And now I know the madness lives on, when you're not in the room
Et maintenant, je vois la folie prendre vie quand tu n'es pas là
And though I'd love to blame you for all, I'd miss these moments of opportune
Et même si j'aimerais te condamner pour tout, je manquerais ces moments opportuns
You've simply brought this madness to light and I should thank you
Tu as simplement amené cette folie pour m'éclairer et je devrais te remercier
Oh thank you, much thanks for this bird's eye view
Oh, merci, un grand merci pour ce vol d'oiseau
Oh thank you for your most generous triggers
Oh merci pour avoir tout déclenché si généreusement
 
It's been all too easy to cross my arms and roll my eyes
Ce fut trop facile de tomber dans mes bras et de croiser mon regard
The thought of dropping all arms leaves me terrified
La pensée de laisser tomber toutes mes armes me terrifiait
 
And now I see the madness in me is brought out in the presence of you
Et maintenant, je vois la folie en moi qui vient en ta présence
And now I know the madness lives on, when you're not in the room
Et maintenant, je vois la folie prendre vie quand tu n'es pas là
And though I'd love to blame you for all, I'd miss these moments of opportune
Et même si j'aimerais te condamner pour tout, je manquerais ces moments opportuns
You've simply brought this madness to light and I should thank you
Tu as simplement amené cette folie pour m'éclairer et je devrais te remercier
Oh thank you, much thanks for this bird's eye view
Oh, merci, un grand merci pour ce vol d'oiseau
Oh thank you for your most generous triggers
Oh merci pour avoir tout déclenché si généreusement.
 
I'd have to give up knowing and give up beaing right
Je dois renoncer à connaître et renoncer à avoir raison
You inadvertent hero, you angel in disguise
Par inadvertance, tu es un héro, tu es un ange déguisé
 
And now I see the madness in me is brought out in the presence of you
Et maintenant, je vois la folie qui vient en ta présence
And now I know the madness lives on, when you're not in the room
Et maintenant, je vois la folie prendre vie quand tu n'es pas là
And though I'd love to blame you for all, I'd miss these moments of opportune
Et même si j'aimerais te condamner pour tout, je manquerais ces moments opportuns
You've simply brought this madness to light and I should thank you
Tu as simplement amené cette folie pour m'éclairer et je devrais te remercier
Oh thank you, much thanks for this bird's eye view
Oh, merci, un grand merci pour ce vol d'oiseau
Oh thank you for your most generous triggers
Oh merci pour avoir tout déclenché si généreusement.

Réalisée par : Oulalala
Vue 16 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 13 août 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Yune jeudi 27 novembre 2008 - 22h25 - il y a 375 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Sublime...
Une chanson qui comte faiblesse et espoir avec la voix suave de Alanis Morissette qui reste inimitable ...
La folie, je trouve ce terme tellement bien employé dans cette chanson. Fou d'aimer...Il y a autant de peur que d'espoir et c'est magique *___*

Merci pour cette traduction superbe!
Univers jeudi 14 août 2008 - 19h47 - il y a 481 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore cette chanson, elle est vraiment belleamour !

[Je ne crois pas que mon précédent commentaire soit parti.]

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons