La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59247 Chansons - 114500 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson The End de The Classic Crime


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - The End

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The Classic Crime


Plus de photos !
Toutes les chansons de The Classic Crime

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The Classic Crime

Album - The Silver Cord (2008)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album The Silver Cord (2008)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

The End

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
The End (La Fin)
 
Je pense que la chanson parle d'un hypocrite et il dit "tu m'appelles un menteur... mais regarde toi".
 
Call me a liar,    Appelle-moi un menteur,
Call me your friend.    Apelle-moi ton ami.
I will let you down again,    Je te laisserai tomber à nouveau,
Cause I'm a disaster of epic proportions.    Parce que je suis un désastre dans des proportions épiques.
I will let you down again.    Je te laisserai tomber à nouveau.
 
I am not worthy to be called your savior.    Je ne mérite pas d'être appelé ton sauveur.
I am not going to catch all your blame.    Je ne vais pas attraper tous tes blâmes
But to warn you, some may fall on my name.    Mais pour t'avertir, certains peuvent se jeter sur mon nom.
 
How could you do this to all your believers ?    Comment pourrai-tu faire ça à tous ceux qui croient en toi ?
How could you do this to all your friends ?    Comment pourrai-tu faire ça à tous tes amis ?
You know this is the end.    Tu sais que c'est la fin.
I know this is the end.    Je sais que c'est la fin.
I know this is the end.    Je sais que c'est la fin.

Réalisée par : Atreyu
Vue 5 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 19 août 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Poèmes poème - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Paroles et karaoke - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons