La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59213 Chansons - 114421 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Got Me Going Crazy de Jonas Brothers


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Got Me Going Crazy

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Jonas Brothers


Plus de photos !
Toutes les chansons de Jonas Brothers

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Jonas Brothers

Album - A Little Bit Longer (2008)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album A Little Bit Longer (2008)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Got Me Going Crazy

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Got Me Going Crazy (Tu m'as rendu fou)
 
Alors, c'est l'histoire d'un garçon qui surkiffe une fille... ... x).
 
Je suis ouverte à toute critique/conseil (si c'est constructif héhé).
 
Baby, pretty lady    Bébé, jolie demoiselle
Tell me how you do it    Dis-moi comment tu fais ça
And tell me, what can I do to help    Et dis-moi ce que je peux faire pour aider
'Cause I've been thinking of you    Parce que je pense à toi
For a little while now    Depuis un bon p'tit moment maintenant
And this right here is how I feel
 
Refrain
CHORUS    Miss, tu m'as rendu fou
Girl, you got me going crazy    Je suis à tes pieds
Knock me off my feet    Maintenant, tu m'as mis à tes pieds
Now you've got me begging, baby    Je t'en supplie bébé, s'il te plaît
Begging, baby, please    Tout ce que je veux savoir, c'est si tu veux partir
All I wanna know is do you wanna get away    Partir avec moi
Get away with me    Parce que miss, je ne sais pas quoi faire
'Cause girl I don't know what to do    Parce que je suis fou de toi
Because I'm so in love with you
 
Je suis dépassé
Head over my heels    Ouais, je sais ce que je ressens
Yeah, I know how I feel    Miss, je sais que je suis amoureux
Girl, you know that I'm in love    Oh, j'étais bien seul
Oh I once was lonely    Maintenant, je sais que tu m'aimes
Now I know you love me    C'est tout à fait ce que je ressens
This right here is how I feel
 
Refrain
CHORUS REPEAT
 
Tout ce que je veux savoir c'est, est-ce tu veux partir avec moi ?
All I wanna know is, do you wanna get away ?
 
Miss, tu m'as rendu fou
Girl, you got me going crazy    Je suis à tes pieds
Knock me off my feet    Maintenant, tu m'as mis à tes pieds
Now you've got me begging, baby    Je t'en supplie bébé, s'il te plaît
Girl, I'm on my knees    Tout ce que je veux savoir, c'est si tu veux partir
All I wanna know is do you wanna get away ?    Partir avec moi
Get away with me    Parce que miss, je ne sais pas quoi faire
'Cause girl, I don't know what to do    Parce que je suis fou de toi
'Cause I'm so in love    Si amoureux
So in love    Si fou de toi
So in love with you
 
= dépassé dans le sens où il est fou d'amour

Réalisée par : - Hannah _ + *
Vue 23 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 20 août 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 4 sur 4 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
joseph adam jonas samedi 18 avril 2009 - 16h50 - il y a 206 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
cette chanson est 1 chanson romantique sur un rythme supra rock
je les aimekiss amour rock
- Hannah _ + * samedi 15 novembre 2008 - 21h56 - il y a 360 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci =)
wr0ng-way mercredi 22 octobre 2008 - 13h22 - il y a 384 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Knock me off my feet, sa veut dire : je suis à tes pieds =)

Bisou ta traduc est très bien sinon =D sourire
Cocci_Lo' lundi 1 septembre 2008 - 13h22 - il y a 435 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  euh pour "knock me off my feet" c'est un truc tu genre "tu m'as fait tomber à tes pieds" enfin se serait plus "à MES pieds" mais chez nous ça veut pas dire grand chose hmm
sourire
mais je pense que ta traduction est bonne ! tant que en gros ça veut dire la même chose ^^

à part ça j'adore cette chanson !! wow
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons