La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114437 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Suicide Underground de Air


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Suicide Underground

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Air


Plus de photos !
Toutes les chansons de Air

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Air

Album - The Virgin Suicides (2000)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album The Virgin Suicides (2000)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Suicide Underground

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Air


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Suicide Underground (Suicide Clandestin)
 
Everyone dated the demise of our neighborhood from the suicide of the Lisbon girls.    Aux yeux de tous, c'est le suicide des soeurs Lisbon qui a marqué le début de la fin pour notre quartier
People saw their clairvoyance in the wiped-out elms and harsh sunlight.    A croire qu'elles avaient eu le pressentiment de la maladie et de la mort des ormes et du dur éclat du soleil.
Some thought the torture tearing the Lisbon girls pointed to a simple refusal to accept the world as it was handed down to them :    Certains pensaient que le supplice déchirant les soeurs Lisbon montrait du doigt un simple refus d'accepter le monde tel qu'il leur était transmis :
So full of flaws.    Débordant de défauts.
But the only thing we are certain of after all these years is the insufficiency of explanations.    La seule chose dont nous sommes certains après toutes ces années est l'insuffisance des explications.
 
Obviously doctor, you've never been a thirteen year-old girl.    Manifestement, docteur, vous n'avez jamais été une fille de 13 ans. (1)
 
The Lisbon girls were 13, Cecilia, 14, Lux, 15, Bonnie, 16, Mary, and 17, Therese.    Les soeurs Lisbon étaient Cécilia (13 ans), Lux (14 ans), Bonnie (15 ans), Mary (16 ans) et Thérèse (17 ans).
No one could understand how Mrs. Lisbon and Mr. Lisbon, a math teacher, had produced such beautiful creatures.    Personne ne comprenait comment Mme et Mr Lisbon, un prof de maths, avaient pu produire d'aussi ravissantes créatures.
 
From that time one, the Lisbon house began to change.    A partir de ce moment, tout a commencé à changer chez les Lisbon.
Almost every day, and even when she wasn't keeping an eye on Cecilia,    Presque tous les jours et même quand elle ne surveillait pas Cécilia,
Lux would suntan on her towel wearing a swimsuit that caused the knife-sharpener to give her a 15-minute demonstration for free.    Lux prenait un bain de soleil vêtue d'un bikini qui amena le rémouleur à lui faire une démonstration gratuite d'un bon quart d'heure.
 
The only reliable boy who got to know Lux was Trip Fontaine.    Le seul type fiable qui fit la connaissance de Lux fut Trip Fontaine.
For only 18 months before the suicides had emerged from baby fat    Dix-huit mois seulement avant les suicides, il avait surgi de la puberté
To the delight of girls and mothers alike.    Pour la plus grande joie des filles et de leurs mères.
 
But few anticipated it would be so drastic.    Mais bien peu auraient imaginé des mesures aussi radicales.
The girls were pulled out of school, and Mrs. Lisbon shut the house for maximum security isolation.    Les soeurs Lisbon quittèrent le lycée et Mme Lisbon ferma la maison comme un quartier de haute sécurité.
The girls' only contact to the outside world was through the catalogs    Le seul contact des filles avec l'extérieur était les catalogues
They ordered that started to fill the Lisbon's mailbox with pictures of high-end fashions and brochures for exotic vacations.    Qu'elles commandaient et qui se mirent à remplir la boîte aux lettres des Lisbon de photos de mode et de prospectus vantant des séjours exotiques.
Unable to go anywhere, the girls traveled in their imaginations :    Puisqu'elles ne pouvaient aller nulle part, elles visitaient en imagination
To gold-tipped Siamese temples or past an old man, the leaf broom tidying the maw's carpeted speck of Japan    Les temples dorés du Siam ou croisaient un vieillard occupé à balayer avec un bambou la mousse d'un jardin japonais.
And Cecelia hadn't died. She was a bride in Calcutta.    Et Cécilia n'était pas morte. Elle se mariait à Calcutta.
 
Collecting everything we could of theirs, we couldn't get the Lisbon girls out of our minds, but they were slipping away.    Grâce à notre collection d'objets leur appartenant, les soeurs Lisbon occupaient notre esprit mais elles nous échappaient peu à peu.
The colors of their eyes were fading, along with exact locations of moles and dimples.    La couleur de leurs yeux, l'emplacement exact d'un grain de beauté ou d'une fossette finissaient par se brouiller.
From five, they had become four, and they were all (the living and the dead), become shadows.    De cinq, elles étaient devenues quatre et vivant dans le royaume des morts, elles devenaient elles-mêmes des ombres.
We would have lost them completely if the girls hadn't contacted us.    Nous les aurions perdues tout à fait si elles ne nous avaient contactés.
 
Lux was the last to go.    Lux fut la dernière à partir.
Fleeing from the house, we forgot to stop at the garage.    En nous enfuyant de la maison, nous avions oublié de nous arrêter au garage.
After the suicide free-for-all, Mr. and Mrs. Lisbon gave up any attempt to lead a normal life.    Après cette orgie de suicides, Mr et Mme Lisbon renoncèrent à mener une vie normale.
They had Mr. Henry pack up the house, selling what furniture he could at a garage sale.    Ils avaient chargé Mr Henry de fermer la maison et de vendre ceux des meubles qui étaient vendables.
Everyone went just to look.    Tout le monde vint jeter un coup d'oeil.
Our parents did not buy used furniture, and they certainly didn't buy furniture tainted by death.    Nos parents n'achetaient pas des meubles d'occasion, ils n'achetèrent certainement pas des meubles entachés par la mort.
We of course took the family photos that were put out with the trash.    Nous nous empressâmes de récupérer les photos de famille qu'on avait jetées aux ordures.
Mr. Lisbon put the house on the market, and it was sold to a young couple from Boston.    Mr Lisbon mit la maison en vente et elle fut achetée par un jeune couple deBoston.
 
It didn't matter in the end how old they had been, or that they were girls,    En définitive, qu'importe l'âge qu'elles avaient, qu'importe même qu'elles aient été des filles,
But only that we had loved them, and that they hadn't heard us call ; still did not hear us,    Seul compte le fait que nous les avons aimées et qu'elles n'ont pas entendu nos appels ; qu'elles ne les entendent toujours pas,
Calling out of those rooms where they went to be alone for all time, alone in suicide,    Là où elles se sont retirées à jamais pour être seules, seules dans le suicide,
Which is deeper than death, and where we will never find the pieced to put them back together.    Qui est plus profond que la mort, là où les pièces manquantes manqueront à jamais.
 
(1) Cécilia au médecin qui l'examine après sa première tentative de suicide.

Réalisée par : babybelle
Vue 33 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 11 juin 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 16 sur 16 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
sosims dimanche 14 octobre 2007 - 17h26 - il y a 759 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
... Je viens de voir le film à l'instant, ça fait quelque chose quand même... pleure
*blonde-exotik* dimanche 14 janvier 2007 - 19h35 - il y a 1032 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
triste triste pleure
héhé mercredi 11 janvier 2006 - 16h39 - il y a 1400 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
paroles rapportées pour le résumé d'un film genialamour
Baz dimanche 4 septembre 2005 - 12h25 - il y a 1529 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
d'abord merci a la traductrice ki c tapé tt le texte...en suite, je traduirais "suicides undergrounds" par "les dessous des scuicides". Voila pour les corrections, en suite g trouV ce film magnifique et tres bizzare...g adoré koi! Sofia Coppola est geniale, cette femme a tt bien fait, toute la BO est superbe, je sujet (tiré d'un livre btw) et a la fin, Playground Love vous donne des frissons. Suicides Undergrounds raconte le film en fait...c sublime, encore merci
babybelle mercredi 10 août 2005 - 22h26 - il y a 1554 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ooooh je suis contente de voir que je suis pas la seule à apprécier ce film et sa BO planante. Tellement triste et tellement je-sais-pas-quoi qui fait que j'ai toujours la larme à l'oeil à la fin (les derniers mots [le dernier couplet de la chanson] reflètent tout le film... tristesse, incompréhension, douleur...)
Ce qu'il faut en retenir c'est qu'il ne faut pas surprotéger ses enfants, ne pas les couper du monde, même si on est persuadé d'agir "pour leur bien". Forcer sa fille à brûler ses disques de rock, par exemple, c'est complètement inutile et cruel. La mère aimait ses filles mais elle ne les a pas comprises et les a brisées petit à petit. Le père, lui, était trop effacé et absent. Bon cela n'explique sans doute pas tout, mais je crois vraiment que les parents ont eu une responsabilité dans le drame...
Miss Brightside mercredi 19 janvier 2005 - 22h24 - il y a 1757 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  oui Super cette musique larock
Genghis dimanche 2 janvier 2005 - 18h59 - il y a 1774 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Quand j'ai vu ce film... c indescriptible c'est tellement beau mais en mm temps tellement triste!
je suis completement daccord avec toi zaz_luvR.sista sur la facon dont leur mere les a enfermées dabord physiquement puis mentalemnt
cette chanson reflete tt si bien... merci vraiment a la traductrice
blaxbird samedi 1 janvier 2005 - 23h00 - il y a 1775 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
la musique va super bien avec le film, qui est génial. j'en avais entendu parlé sans trop savoir ce que c'était, et je l'ai vu un soir sur arte en vost. et j'ai adoré (finalement c pas plus mal, voire mieux, en vost). c t ya pas super longtemps, pt etre que c t le ^m jour que toi que je l'ai vu, zaz_luvR.sista. lol.
il me fait penser a american beauty ce film. et la bo d'american beauty est géniale aussi. si vous avez vu un de ces deux films, je vous conseille de regarder aussi l'autre.
zaz_luvR.sista vendredi 5 novembre 2004 - 16h22 - il y a 1832 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ce film est dou simplemen genial! et cette chanson oci...je vien juste de le voir et jarive po a men remetrepleure
ce film fai kil y a des valeur ds la vie kon ne devrai po oublier
et la mere a bo dire ke c pour proteger ces filles ell les a detruite de l'interieur. je croi ke ce film veu dire ke la vie c oci des danger et ke vouloir sen proteger absolumen c si plonger completmen...
MrFreeze vendredi 22 octobre 2004 - 21h07 - il y a 1846 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Groooos merci à la traductrice ki c enfilé tout le texte !
Ce groupe est magnifique, cet album est magnifique et ce film est magnifique ! Je voi pas trop quoi dire de plus, l'album parle de lui meme !
Au fait je suis bien d'accord avec Trip Fontaine...
pleure
Trip Fontaine lundi 12 juillet 2004 - 10h51 - il y a 1948 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
"It's better to burn out than fade away "
Neil Young
Mieux vaut brûler que de s'éteindre à petit feu
Muse-Of-Your-Head jeudi 17 juin 2004 - 17h43 - il y a 1973 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
la chanson ns replonge dans ce magnifique film c génial amour
C sur ke si on l'a pa vu ça veut rien dire ms kan on la vu...
Alala...il est superbe !!!!!
peeping tom samedi 12 juin 2004 - 22h43 - il y a 1978 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
on peut même franchement dire un des plus beaux films qui soit ... avec lost in translation langue
wam vendredi 11 juin 2004 - 20h22 - il y a 1979 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  masi c'est exactement le texte qui est débité dans le film, au mot pres !
wam vendredi 11 juin 2004 - 20h18 - il y a 1979 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  eh wai
c'est vrai
babybelle vendredi 11 juin 2004 - 20h04 - il y a 1979 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
voila si vous avez po vu le film "virgin suicides" de sofia coppola, cette chanson doit être assez incompréhensible... huh
par contre si vous l'avez vu ca doit vous rappeler ce suuuuperbe film (inoubliable pr moi) wow
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons