La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59272 Chansons - 114530 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson The Bumpercar Blues de Conor Oberst


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - The Bumpercar Blues

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Conor Oberst


Plus de photos !
Toutes les chansons de Conor Oberst

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Conor Oberst

Album - Here's To Special Treatment (1994)

  Toutes les chansons de l'album Here's To Special Treatment (1994)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

The Bumpercar Blues

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
The Bumpercar Blues (Le Blues de l'Auto-Tamponneuse)
 
Il n'y a pas encore d'explication pour cette chanson
 
You sit there with your sad eyes    Tu me regardes avec tes yeux tristes
And you ask me if there's something you can do    Et tu me demandes si tu peux faire quoi que ce soit
Well I hate to burst your bubble    Je déteste être rabat-joie
But there's nothing and you know that it's true    Mais tu n'y peux rien et tu le sais très bien
My mind is a desert and this conversations dry    Mon esprit est un désert et ces conversations sèchent
It's hard to find an answer    C'est dur de trouver une réponse
When you know you have to lie    Quand on sait que l'on doit mentir
At the thought of my helplessness    À la pensée de mon inutilité
My stomach starts to churn    Mon estomac commence à s'agiter
If I caught on fire, would you watch me burn  ?    Si je prenais feu, me regarderais-tu brûler  ?
Would you watch me burn  ?    Me regarderais-tu brûler  ?
 
I try to phase it out    J'essaie de faire disparaître ma tristesse petit à petit
So I could extend my disbelief    Pour étendre ma non-croyance
I never knew someone so broken    Je ne savais pas que quelqu'un de si brisé
Could bring another such relief    Pouvait soulager une autre personne
Well it's easier to understand    C'est plus facile de comprendre
When you don't know how I feel    Quand tu ne sais pas comme je me sens
This whole damn situation just seems so unreal    Ce fichu problème semble tellement irréel
Time heals all wounds    Le temps guérit toutes les blessures
There's not much of a choice    On n'a pas vraiment le choix
If I screamed till my vocal chords exploded    Si j'hurlais jusqu'à ce que mes cordes vocales explosent
You wouldn't hear my voice    Tu n'entendrais plus ma voix
You wouldn't hear my voice    Tu n'entendrais plus ma voix
 
I feel like I'm in that bumpercar    Je me sens comme si j'étais dans cette auto-tamponneuse
And I just got knocked off the track    Et que je venais d'en être expulsé
Cause I just put on the straw    Parce que je viens de verser la goutte d'eau
That broke the camel's back    Qui a fait déborder le vase
Blinded by the light    Aveuglé par la lumière
So I can't see three feet in front of me    Ne voyant pas plus loin que le bout de mon nez
It's easy to make a mistake    C'est facile de se tromper
When you've lost all sense of direction    Quand on a perdu son sens de l'orientation
I try to squirm away    J'essaie de me défaire de cette étreinte
But the grip just gets tighter    Mais elle se ressert à chaque fois
I know you're going to stomp my head into the ground    Je sais que tu vas m'écraser la tête contre le sol
But could you be a little quieter ?    Mais pourrais-tu être un peu plus discrète  ?
 
Could you be a little quieter ?    Pourrais-tu être un peu plus discrète  ?
Oh    Oh
I'm trying to get some sleep here    J'essaie de dormir là
Oh    Oh
I'm trying to get sleep, quiet, sleep    J'essaie de trouver le sommeil, silence, sommeil
Please, thanks, quiet, sleeps    S'il te plait, merci, silence, je dors
Please, thanks, quiet, sleep, thanks    S'il te plait, merci, silence, sommeil, merci
Please, thanks    S'il te plait, merci

Réalisée par : fuyopo
Vue 4 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 29 août 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Télécharger vidéos gratuitement - Cinema - Annuaire Musique - Tablatures et Partitions - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons