La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59249 Chansons - 114514 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Alone Again (Naturally) de Gilbert O'Sullivan


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Alone Again (Naturally)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [9.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Gilbert O'Sullivan


Plus de photos !
Toutes les chansons de Gilbert O'Sullivan

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Gilbert O'Sullivan

Album - Very Best Of (2004)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Very Best Of (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Alone Again (Naturally)

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Alone Again (Naturally) (Encore seul (naturellement))
 
Ever what it's like when you're shattered
(*) Navré, je n'ai pas réussi à traduire ce passage. Si quelqu'un à une idée, il peut me le dire dans les corrections, et je changerai.
I promise myself to treat myself
Pour ce passage aussi je suis pas vraiment trop sûr...
 
Sinon, la chanson...
Creé en 1972, c'est une ballade qui raconte le plan d'un homme de se suicider, sa déchéance, et la mort de ses parents.
Ce n'est pas autobiographique
(merci à wiki pour les infos)
 
In a little while from now,    Dans un petit moment,
If I'm not feeling any less sour,    Si je ne me sens pas moins aigre,
I promise myself to treat myself    Je me promets de me traiter
And visit a nearby tower,    Et de visiter une tour toute proche
And climbing to the top,    Et grimper au sommet,
Will throw myself off,    Et me m'y jeter
In an effort to make it clear to who    Dans un effort pour rendre ça clair à qui
Ever what it's like when you're shattered    "Ever what" c'est comme quand vous êtes anéanti (*)
Left standing in the lurch, at a church    Qu'on vous a fait faux-bond, dans une église
Where people 're saying,    Où les gens disent,
"My God that's tough, she stood him up !    "Mon Dieu c'est dur, elle l'a relevé !
No point in us remaining.    Aucun intérêt ne reste en nous.
May as well go home. "    Nous ferions mieux de rentrer. "
As I did on my own,    Comme j'ai fait moi-même,
Alone again, naturally    Encore seul, naturellement.
 
To think that only yesterday,    Penser que juste hier,
I was cheerful, bright and gay,    J'étais joyeux, brillant et gai,
Looking forward to, but who wouldn't do,    Regardant vers l'avenir, qui ne l'aurait pas fait,
The role I was about to play    Le role que j'étais sur le point de jouer
But as if to knock me down,    Mais comme pour me foutre à terre,
Reality came around    La réalité est passée
And without so much as a mere touch,    Et juste en me touchant légèrement,
Cut me into little pieces    M'a mis en pièces
Leaving me to doubt,    Me laissant à douter,
All about God and His mercy    Tout sur Dieu et sa pitié
For if He really does exist    Sur s'il existait vraiment
Why did He desert me    POurquoi m'a-t-il abandonné
In my hour of need ?    Dans mes moments de besoin ?
I truly am indeed,    Oui je le suis vraiment,
Alone again, naturally    Encore seul, naturellement.
 
It seems to me that    Il me semble
There are more hearts    Qu'il y a plus de coeurs
Broken in the world    Brisés dans le monde
That can't be mended,    Qui ne peuvent être réparés,
Left unattended ;    Laissés à l'abandon ;
What do we do ? What do we do ?    Que faisons-nous ? Que faisons-nous ?
 
(instrumental break)    (pont instrumental)
 
Now looking back over the years,    Maintenant à regarder sur les années,
And what ever else that appears    Et tout ce qui apparait d'autre,
I remember I cried when my father died    Je me souviens que j'ai pleuré quand mon père est mort
Never wishing to have cried the tears.    Je n'ai jamais souhaité pleurer ces larmes
And at sixty-five years old,    Et à soixante-cinq ans,
My mother, God rest her soul,    Ma mère, Dieu ait son âme,
Couldn't understand, why the only man    Ne pourrait pas comprendre, pourquoi le seul homme
She had ever loved had been taken,    Qu'elle ait jamais aimé a été emporté
Leaving her to start, with a heart    La laissant démarrer, avec un coeur
So badly broken.    Si méchament brisé.
Despite encouragement from me,    Ecouragement de dépis de ma part,
No words were ever spoken,    Aucun mot ne fut dit,
And when she passed away    Et quand elle est partie
I cried and cried all day,    J'ai pleuré et pleuré tout le jour,
Alone again, naturally    Encore seul, naturellement
Alone again, naturally    Encore seul, naturellement.

Réalisée par : tommyvercetti
Vue 43 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 31 août 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Anubis02 vendredi 6 mars 2009 - 16h31 - il y a 255 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Pour les deux phrases ou Tommy Vercetti a un doute, j'ai quelques pistes.

D'abord, pour "I promise myself to treat myself", il y a un double sens: "treat (myself)" peut dire "(se) soigner" (le personnage est dépressif), et "treat (myself) for" signifie (se) faire plaisir avec (ici, visiter la tour).

Pour la seconde phrase, je pense que la coupure réelle entre les deux phrase n'est pas au même endroit que la coupure pour les rimes et qu'il faut plutôt comprendre:
... in a effort to make it clear to whoever what it's like when you're shattered,...
En général, "whoever" signifie n'importe qui, ici je dirais "à qui de droit" puisque la suite montre qu'il vise une personne en particulier: je pense que le personnage s'est fait plaqué par sa fiancée devant l'autel, et que pour lui montrer à quel point il a été marqué, il veut se jeter d'une tour.

Dernier point: "stand someone up" veut dire poser un lapin, et pas relever quelqu'un.

Du coup, je propose une traduction un peu différente pour la seconde partie du premier couplet:
Dans un effort pour rendre ça clair à qui de droit
Ce que c'est d'être anéanti
Qu'on vous a fait faux-bond, dans une église
Où les gens disent
"Mon Dieu c'est dur, elle lui a posé un lapin!
Ça ne sert à rien que nous restions,
Nous ferions mieux de rentrer."
Comme je l'ai fait moi-même,
Encore seul, naturellement.

[remarque éditée pour la dernière fois le samedi 7 mars - 13h37]
blowup dimanche 26 octobre 2008 - 23h32 - il y a 386 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
super chanson , elle est dans virgin suicides , trés beau film aussi!
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - jeux de fille - Poèmes poème - Rencontre gratuit - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Télécharger vidéos gratuitement - Cinema - Tablatures et Partitions - Paroles et karaoke - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons