![]() |
Accueil | Top 20 | Ajouts d'explications de chansons | Chat - Forum | Connexion Membre | |||||||
|
||||||||||||
| Devenir Membre | ||||||||||||
|
Les sonneries de téléphone - Le clip vidéo de la chanson Ecouter la musique de cette chanson |
Note : Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement) Dédicacer à un(e) ami(e) |
|
|
|
Plus de photos ! |
Toutes les chansons de You Me At Six Les sonneries de téléphone - Les concerts de You Me At Six |
![]() |
Toutes les chansons de l'album Take Off Your Colours (2008) Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?) A découvrir sur : Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%) |
|
Réalisée par : stäa Vue 17 fois au cours des 7 derniers jours Mise en ligne le mardi 2 septembre 2008 Corriger cette explication de texte (Membres uniquement) |
| rock'n'choco | vendredi 13 février 2009 - 20h05 - il y a 287 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| ah okay! de rien^^ |
||
| stäa | mercredi 1 octobre 2008 - 12h34 - il y a 422 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| merci pour les corrections . POour they're watching you , c'est bien I'm watching you dans les paroles en anglais donc je te regarde . Sinon , j'ai corrigé , merci encore ![]() |
||
| rock'n'choco | mardi 23 septembre 2008 - 20h18 - il y a 430 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| super chanson! Mais ya des fautes parce que "And they're watching you" c'est "et ils te regardent"et pas "Et je te regarde" tout comme, "You'll be the girl I don't call" jle traduirai par "tu seras la fille que je ne rappelle pas" et pas "Tu peux être la fille que je ne rappelle pas" et puis ya aussi "when I opened up that door" c'est " quand j'ai ouvert la porte". Sinon pour "You're a dent in time" je pense qu'on peut le traduire par "tu es un obstacle dans le temps" |
||