La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59221 Chansons - 114443 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson The End de McFLY


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - The End

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - McFLY


Plus de photos !
Toutes les chansons de McFLY

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de McFLY

Album - Radio : Active (2008)

  Toutes les chansons de l'album Radio : Active (2008)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

The End

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
The End (La Fin)
 
J'ai plusieurs fois hésité entre le "tu" et le "vous", car dans le sens de la chanson, j'hésite entre le fait que ca parle d'une relation avec une filles, ou d'un moment magique entre le groupe et son public : un concert.
Je penche plus pour le concert, du fait du "laisser hier, vivre ce soir", mais je me trompe peut-être...
 
"Gotta throw, throw your heart right in" = Ca a été très dur de trouver un équivalent à peu près potable. J'interprète cette phrase comme remettre le coeur en place grâce à un rythme. Ce qui ramène à l'idée de concert, avec le rythme de la musique. Prévénez-moi si vous avez mieux x]
 
Kicking off is the hardest part    Le début est la partie la plus dure,
Nothings certain at the start    Rien n'est certain au départ,
Letting go, so something can begin    En se laissant aller, alors quelque chose peut commencer.
 
Figure out how to get our life    Trouver dans quel sens prendre notre vie,
Leave tomorrow, live tonight    Laisser hier, vivre ce soir,
Gotta throw, throw your heart right in    Remettre, remettre ton coeur en place.
 
Cause we all fall down    Parce qu'on tombe tous
 
Everybody knows the end    Tout le monde connait la fin,
When the curtain hits the floor    Quand le rideau heurte le sol,
And everybody knows the end    Et tout le monde connait la fin,
Dont wanna get there wishing that you given more    Je n'aurai pas pu espérer plus de vous,
Its not over, till its over    Ce n'est pas fini, jusqu'à ce que ce soit fini,
So how do we begin    Alors comment est-ce qu'on doit commencer,
When everybody knows the end    Quand tout le monde connait la fin ?
 
Yeah    Yeah
 
I need to live with nothing to fix    Je n'ai besoin de rien pour m'arrêter,
Dont tell me whats gonna happen next    Ne me dit pas ce qu'il va se passer après,
Im alright, i like the way this feels    Je suis bien, j'aime cette sensation,
Leave behind all the things i miss    Laisser derrière toutes les choses que j'ai manqué
Next stop isnt where you think it is    Le prochain arrêt n'est pas là où tu crois qu'il est,
Cause tonight, im riding off the rails    Car ce soir, je déraille.
 
Cause we all fall down    Parce qu'on tombe tous.
 
Everybody knows the end    Tout le monde connait la fin,
When the curtain hits the floor    Quand le rideau heurte le sol,
Everybody knows the end    Tout le monde connait la fin,
Dont wanna get there wishing that you given more    Je n'aurai pas pu espérer plus de vous,
Its not over, till its over    Ce n'est pas fini, jusqu'à ce que ce soit fini,
So how do we begin    Alors comment est-ce qu'on doit commencer,
Ohh and everybody knows the end    Ohh et tout le monde connait la fin ?
 
Is where you hope you never say    Là où tu espères, tu ne dit jamais
"i could of done it better"    "J'aurai pu faire ça mieux"
And im gonna keep what counts    Et je conserve quelques comptes,
And throw away what doesnt really matter    Et jete ce qui n'importe pas vraiment.
 
And i wanna die (and i wanna die)    Et je veux mourir (et je veux mourir)
On the highest high (on the highest high)    Au plus haut de la grandeur (au plus haut de la grandeur)
Its not over (its not over)    Ce n'est pas fini (ce n'est pas fini)
Till its over    Jusqu'à ce que ce soit fini
I wanna stay here forever    Je veux rester ici pour toujours.
 
Cause we all fall down    Parce qu'on tombe tous
 
Ohh yeah    Ohh Yeah
 
Ohh everybody knows the end    Ooh tout le monde connait la fin,
When the curtain hits the floor    Quand le rideau heurte le sol,
Everybody knows the end    Tout le monde connait la fin,
Dont wanna get there wishing that you given more    Je n'aurai pas pu espérer plus de vous,
Its not over (its not over)    Ce n'est pas fini (ce n'est pas fini)
Till its over    Jusqu'à ce que ce soit fini
So how do we begin    Alors comment est-ce qu'on doit commencer,
When everybody knows the end yeah    Quand tout le monde connait la fin, yeah ?
 
Everybody knows the end    Tout le monde connait la fin
Everybody knows the end    Tout le monde connait la fin

Réalisée par : Klemocius
Vue 29 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 14 septembre 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 5 sur 5 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Witchess jeudi 22 janvier 2009 - 22h19 - il y a 293 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Amoureuse de cette chanson amour
DecemberBlessing dimanche 28 décembre 2008 - 18h30 - il y a 318 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Magnifique chanson...
Elle m'a fait pleurer plus d'une fois x)
Elle est vraiment belle quoi O.O
La voix de Tom
Haaaa!
Ca m'en donne des frissons =D

McFLY powaah (L)
L0v3_r0ck-x mercredi 29 octobre 2008 - 12h06 - il y a 379 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Jtrouve aussi que c'est l'une des plus belles chansons de leur nouvel album!!!! Elle est trop trop magnifique ! J'l'écoute en boucle :)

Mcfly <3
Maider samedi 27 septembre 2008 - 22h15 - il y a 410 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  L'une des plus belles chanson de l'album
Elle esr vraiement magnifique la musique les paroles j'adore tout
amouzette lundi 15 septembre 2008 - 22h30 - il y a 422 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Moi j'aurais dit il faut y aller, remettre son coeur à sa place" en gros, parce qu'on ne vit qu'une seule fois, et que si on passe sa vie à se lamenter sur une rupture (ou un mauvais concert?), on passe à côté de sa vie...
Très belle chanson, même si Lies garde ma préférence (à cause du solo de basse sûrement, on en a pas si souvent...)
Bravo pour ta traduction, bisous
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Clip Video Musique - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons