La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2010 - 59782 Chansons - 115212 Membres - 274413 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Did You Get My Message de Jason Mraz


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Did You Get My Message

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Jason Mraz


Plus de photos !
Toutes les chansons de Jason Mraz

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Jason Mraz

Album - Mr. A-Z (2005)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Mr. A-Z (2005)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Did You Get My Message

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Jason Mraz


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Did You Get My Message (As-tu eu mon message?)
 
Dans cette chanson, Jason Mraz tente de récupérer sa petite amie et de réparer le mal qui a été fait :
en essayant de rassembler toutes les choses
 
Il essaye de la récupérer par le biais d'un message téléphonique auquel il n'a pas eu de réponse :
As-tu eu mon message
 
je suppose que non
 
Il explique également qu'il ne comprend pas ce qu'il s'est passé entre eux, que tout a changé :
T'es-tu déjà demandé ce qu'il est arrivé aux mots que nous nous envoyions
 
Enfin, son amie, interprétée (si je puis dire) par Rachel Yamagata refuse de l'écouter et de retourner vers lui et tente de lui faire admettre que tout est terminé.
 
Merci !
 
As-tu eu mon message ?
 
As-tu eu mon message, celui que j'ai laissé
En essayant de rassembler toutes les choses
 
Que je voulais dire, en une minute ou moins, quand j'ai appelé pour me confesser
Et faire partir tout mon stress
 
As-tu eu mon message, je suppose que non
Car autrement, tu m'aurais appelé avec une douce intention
Et nous pourions continuer
 
Au lieu de battre mon sein
Et faire s'envoler haut dans le ciel toute cette pression
 
T'es-tu déjà demandé ce qu'il est arrivé aux mots que nous nous envoyions
Se sont-ils courbés, se sont-ils brisés en vol
 
Et revenus ensemble, encore, avec un tout nouveau sens
 
Un nouveau sens reconnu, sans aucun rapport avec ceux que j'avais envoyé
 
 
As-tu eu mon message, oooh oooh ooooh
 
As-tu eu mon message, oooh oooh ooooh
 
As-tu eu mon message, ouais, oooh oooh ooooh hooo
 
 
Où est-il allé, il doit s'être heurté à ton téléphone
Puis tombé par la fenêtre
 
[Rachel Yamagata] Ooh très bien, comment puis-je le dire ?
 
Je devrais appeler l'opératrice, peut-être sait-elle quelque chose
Mais mon message était effectivement too much, ou demandait trop de réponses
 
[Rachel Yamagata] Pourquoi ne pas essayer de prendre ça comme un fait
 
Si tu ne devais jamais revenir, je me relaxerais et me sentirais revivre
Avant que ma panique n'attaque
 
 
Ahh hooo oooh
 
As-tu eu mon message, oooh oooh ooooh
As-tu eu mon message, oooh oooh ooooh
As-tu eu mon message, ouais, oooh oooh ooooh hooo
 
 
As-tu eu mon message, celui que j'ai laissé
En essayant de rassembler toutes les choses que je voulais dire
 
 
[Rachel Yamagata] Maintenant le moment est passé
 
Pas assez de sable sur les lunettes (ma vue n'est pas assez floue) et j'attends de perdre l'esprit
T'es-tu déjà demandé ce qu'il est arrivé aux mots que nous nous envoyions
Se sont-ils courbés, se sont-ils brisés en vol
Et revenus ensemble, encore, avec un tout nouveau sens
Un nouveau sens reconnu, et s'il te plaît sois sympa avec (respecte) le temps que j'ai pris
 
 
As-tu eu mon message, oooh oooh ooooh
As-tu eu mon message, oooh oooh ooooh
 
As-tu eu mon message, ouais, oooh oooh ooooh hooo
As-tu eu mon message ?
 
[Rachel Yamagata] Non, je n'ai pas entendu un seul de tes mots
 
As-tu eu mon message ?
 
[Rachel Yamagata] Non, je ne croirais plus tes mensonges désormais
 
As-tu eu mon message, où je disais vouloir reprendre avec toi
As-tu eu mon message ?
 
[Rachel Yamagata] Je peux entendre que tu dis revenir mais je n'entends pas
 
Pourquoi, As-tu eu mon message, amour ?
Où je dis vouloir retourner avec toi
 
As-tu eu mon message, amour ?
 
Où je dis vouloir me relier à toi
 
As-tu eu mon message, amour ?
 
As-tu eu mon message ?
 
[Rachel Yamagata & Mraz]

Réalisée par : lo0relia
Vue 30 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 26 septembre 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons