La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114437 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Everlasting Wish de Wildpath


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Everlasting Wish

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [9.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Wildpath


Plus de photos !
Toutes les chansons de Wildpath

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Wildpath

Album - Nyx Secrets (2006)

  Toutes les chansons de l'album Nyx Secrets (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Everlasting Wish

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Everlasting Wish (Voeu Eternel)
 
Par les termes utilisés et même dans sa structure, cette chanson ressemble énormement à un hymne guerrier et l'abondance des termes "sang", "larmes", "destinée" fait penser à un combat très inégal.
L'évocation des dragons et des épées donnent l'aspect d'un combat très "héroic-fantasy".
Le chant ressemble par certains termes et la construction de certaines phrases à un chant d'adieu, le narrateur semble savoir sa fin proche :
-Pour toujours, prend ma main et suis moi jusqu'à la fin
-Le sang remplit ma terre sacrée, je ne me rendrais jamais
-Puisse mon esprit être libéré
Ceci donnerait au titre Everlasting Wish le sens d'un voeu qui restera après la disparition du narrateur, le voeu que sa terre redevienne libre quoiqu'il puisse lui arriver
 
(1)We will trust in our dreams till we make our last stand
J'ai traduis "last stand" par "dernière position" car c'est le terme apparenté à l'esprit de bataille chevalresque le plus dans le contexte, néanmoins cette expression reste assez ambigüe.
(2)Sorrow will disappear if you still carry on
Ici, "still carry on" se rapporte probablement au but dont il question dans le vers précédent.
 
Battle rages on the field and great dragons fly    La bataille fait rage dans le champ et de grands dragons volent
The shadow of the evil forces will now rise before our eyes    L'ombre des forces maléfiques va maintenant se lever avant nos yeux
 
Take your sword to defend your world    Prend ton épée pour défendre ton monde
And you'll get your victory    Et tu arrachera la victoire
Keep the fire flames heal your veins    Garde le feu les flammes guérissent tes veines
And you'll reach your destiny    Et tu atteindra ta destinée
 
Lightning bolts' tearing the night and blood fills the sky    Les éclairs déchirent la nuit et le sang emplit le ciel
Flames of revenge will dry this pain they inflicted to our land    Les flammes de la vengeance épencheront la douleur qu'elles infligèrent à notre terre
 
Take your sword to defend your world    Prend ton épée pour défendre ton monde
And you'll get your victory    Et tu arrachera la victoire
Keep the fire flames heal your veins    Garde le feu les flammes guérissent tes veines
And you'll reach your destiny    Et tu atteindra ta destinée
 
In the name of love, on the wings of hope    Au nom de l'amour, sur les ailes de l'espoir
May my spirit be set free    Puisse mon esprit être libéré
Everlasting wish, can't hide what I feel    Voeu éternel, je ne peux cacher ce que je ressens
In the freedom I believe    En la liberté je crois
 
Cold is the wind that's gnawing my flesh    Froid est le vent qui ronge ma chair
The endless pain of the wounds that are fresh    La douleur sans fin des plaies nouvelles
Can't contain my cries, eternal tears of sadness    Ne peut contenir mes cris, éternelles larmes de tristesse
Looking for the spark that will light the darkness    Cherchant l'étincelle qui éclairera les ténèbres
 
One day will come, from the snow we will rise    Un jour viendra, nous nous lèveront de la neige
By the force of anger, for all tears that we cried    Par la force de la colère, pour toutes les larmes que nous avons versées
For the glory of belief we will fight till the end    Pour la gloire de la foi nous combattrons jusqu'à la fin
We will trust in our dreams till we make our last stand    Nous croierons en nos rêves jusqu'à ce que nous tenions notre dernière position(1)
 
Reach for what you aim, even if you are blinded by the rain    Arrive à ton but, même si tu es aveuglé par la pluie
Sorrow will disappear if you still carry on    Le chagrin disparaîtra si le poursuis encore(2)
Forever, take my hand and follow me till the end    Pour toujours, prend ma main et suis moi jusqu'à la fin
Our wish ever will last...    Notre voeu restera toujours...
 
Blood is flooding my holy land, I'll never surrender    Le sang remplit ma terre sacrée, je ne me rendrais jamais
Kill me you won't have me, stay blind cause you'll never understand    Tue moi tu ne m'aura pas, tu reste aveugle car tu n'a jamais compris
 
Take your sword to defend your world    Prend ton épée pour défendre ton monde
And you'll get your victory    Et tu arrachera la victoire
Keep the fire flames heal your veins    Garde le feu les flammes guérissent tes veines
And you'll reach your destiny    Et tu atteindra ta destinée
 
In the name of love, on the wings of hope    Au nom de l'amour, sur les ailes de l'espoir
May my spirit be set free    Puisse mon esprit être libéré
Everlasting wish, can't hide what I feel    Voeu éternel, je ne peux cacher ce que je ressens
In the freedom I believe    En la liberté je crois

Réalisée par : aviatha
Vue 1 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 14 septembre 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons