La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59759 Chansons - 115185 Membres - 274244 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson A Dance 'round The Memory Tree de Oren Lavie


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - A Dance 'round The Memory Tree

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Oren Lavie


Plus de photos !
Toutes les chansons de Oren Lavie

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Oren Lavie

Album - The Chronicles Of Narnia: Prince Caspian (2008)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album The Chronicles Of Narnia: Prince Caspian (2008)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

A Dance 'round The Memory Tree

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
A Dance 'round The Memory Tree (Une danse autour de l'arbre de mémoire)
 
Oren Lavie est né en 1976 à Tel Aviv. Il n'a pour l'heure sorti qu'un album, "The Opposite Side of the Sea" (2007), si l'on exclut sa participation à la bande originale du film "Les Chroniques de Narnia : Prince Caspian", dont la chanson qui nous intéresse, "A dance 'round the memory tree" est extraite.
 
Pour l'explication -
C'est assez libre d'interprétation, y compris quand on connaît le contexte (le film), je pense.
My2cts :
 
 
Une manière de parler du temps qui a passé entre le moment où les enfants sont arrivés pour la première fois sur Narnia, et leur seconde visite, qui, si elle leur a paru n'avoir lieu que quelques mois (années ? ) plus tard, s'est révélée éloignée dans le temps Narnien d'environ... 1300 ans ! Rien que ça. Ces vers (comme "Winters have come and gone you know") font donc probablement référence à cette importante ellipse temporelle.
 
Concernant la partie sur les regrets et l'oubli (avant-avant&avant-dernière strophe), il s'agit sans doute de paroles qu'auraient pu prononcer les enfants une fois de retour dans leur "monde originel", celui que nous connaissons. Ils peuvent avoir essayé d'oublier ce qu'ils ont vécu sur Narnia pour ne pas devenir amers, avoir eu du mal à retrouver leur place à leur retour, mais ç'aurait été peine perdue : L'expérience acquise en ce monde les suivra toute leur vie, comme leurs souvenirs (exploits... ), leurs rêves d'antan.
 
Ce qui ne les empêche pas forcément de regretter le monde particulièrement attrayant qu'est Narnia à leurs yeux (et ce d'autant plus qu'ils y avaient "une vie").
 
Les mots que nous avions dit
Ont grandi dans ma tête
Coloré mes pensées
M'ont envoyé au lit
 
Les souvenirs perdus
Ont grandi sous forme d'arbres
Recouvert les portes
Avalé la clé
 
Des hivers sont venus et repartis tu sais (x2)
Mais je te manquerai jeune et libre
Pour une danse autour de l'arbre de mémoire
 
J'ai dit avoir oublié
Mais je ne l'ai pas fait
Les rêves que nous avions
Jouent dans ma tête
 
Avons-nous cru,
La lamentation du vent ?
Regrettions-nous ?
Oublierions-nous ?
 
Des hivers sont venus et repartis tu sais (x2)
Mais je te manquerai jeune et mignonne
Pour une danse autour de l'arbre de mémoire

Réalisée par : Melky
Vue 17 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 17 septembre 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons