La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59218 Chansons - 114431 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Talk To The Moon de Pink Cream 69


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Talk To The Moon

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Pink Cream 69


Plus de photos !
Toutes les chansons de Pink Cream 69

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Pink Cream 69

Album - One Size Fits All (1991)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album One Size Fits All (1991)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Talk To The Moon

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Talk To The Moon (Parler A La Lune)
 
Le chanteur exprime son désir d'aider la personne qu'il aime, qu'il sera là quoi qu'il arrive, mais elle ne veut pas l'écouter ni lui faire confiance. Cette même personne lui a fait du mal, mais il ne s'en préoccupe pas, et veut rester aux côtés de celle-ci.
 
I would never leave you    Je ne t'aurai jamais laissé
Any night, any day    Aucune nuit, aucun jour
I would never tease you    Je ne t'aurai jamais ennuyé
As you - heartless - do to me    Comme tu -cruellement- me l'as fait
I will always love you
 
Till the end of my days    Je t'aimerai toujours
I would like to own you    Jusqu'à la fin de mes jours
But you're turning away    J'aimerai te conquérir
Could it be you're blind ?    Mais tu me tournes le dos
Could it be you'll run away, baby ?    Serais-tu aveugle ?
Could it be my point of view ?    Pourrais-tu t'enfuir loin, chérie ?
 
Serait-ce mon point de vue ?
If you talk to the moon
 
You'd better let me know soon    Refrain :
If you talk to the moon    Si tu parles à la lune
Don't you tell me no lies    Tu devrais ne pas tarder à me laisser savoir
When I look in your eyes    Si tu parles à la lune
If you talk to the moon    Ne m'as-tu pas raconté de mensonges ?
 
Quand je regarde tes yeux
Anywhere you go to    Si tu parles à la lune
I would want to be your guide
 
Anywhere you come from    Où que tu ailles
I'd be standing at your side    Je voudrais être ton guide
I would like to lead you    D'où que tu viennes
If you can't find the way    Je serai toujours à tes côtés
Couldn't be without you    J'aimerai te mener
But you're turning away    Si ne peux pas trouver ton chemin
Could it be you're blind ?    Je ne peux pas être sans toi
Could it be you'll run away, baby ?    Mais tu me tournes le dos
Could it be my point of view ?    Serais-tu aveugle ?
 
Pourrais-tu t'enfuir loin, chérie ?
If you talk to the moon    Serait-ce mon point de vue ?
You'd better let me know soon
 
If you talk to the moon    Refrain
Don't you tell me no lies
 
When I look in your eyes    Oh, ne peux-tu pas me voir pleurer ?
If you talk to the moon    Je pleure pour toi
 
Oh, can't you see me crying ?    Refrain
I'm crying for you
 
If you talk to the moon
 
You'd better let me know soon
 
If you talk to the moon
 
Don't you tell me no lies
 
When I look in your eyes
 
If you talk to the moon

Réalisée par : Miss Stradlin
Vue 1 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 17 septembre 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Rencontre gratuit - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons