La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114437 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Before I Die... de Wildpath


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Before I Die...

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [7.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Wildpath


Plus de photos !
Toutes les chansons de Wildpath

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Wildpath

Album - Nyx Secrets (2006)

  Toutes les chansons de l'album Nyx Secrets (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Before I Die...

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Before I Die... (Avant que je meurs...)
 
Plus qu'un chant morbide ceci est au contraire un hymne à la vie et au temps qui passe.
Le narrateur, malgré une vie bien remplie :
Mes vieux rêves, mes amours, mes peurs, souvenirs
Se rend compte qu'il est passé à côté de l'essentiel :
-Toute ma vie j'ai été aveugle, maintenant je comprends
Je veux vivre ce que j'ai manqué
-Vous me tuez alors que je commence à croire !
Le titre Before I Die... et ses trois points de suspension font comme un appel à lister tout ce qui importe réellement et qu'il faut vivre ou voir, même une seule fois avant de mourir. Sinon, c'est comme n'avoir pas vécu.
 
(1) Before I... !
La traduction littérale serait plutôt "Avant que je... ! (meurs)", mais cette formule est un peu lourde et, si elle reste valable pour le titre, dans le texte, le français préfèrera "Avant de... ! (mourir)"
 
Eyes in the night looking at me with delight    Les yeux dans la nuit me regardent avec délice
Time has come for me to die    Le temps est venu pour moi de mourir
It's for tonight I won't see morning's daylight    C'est pour cette nuit, je ne verais pas la lumière du matin
Whispering inside,    Chuchotant à l'intérieur,
My old dreams, my loves, my fears, memories    Mes vieux rêves, mes amours, mes peurs, souvenirs
All my life I've been blind, now I understand    Toute ma vie j'ai été aveugle, maintenant je comprends
I want to live what I've missed    Je veux vivre ce que j'ai manqué
Before I... !    Avant de... ! (1)
 
Too late ! No time ! The past 's no more !    Trop tard ! Pas le temps ! Le passé n'est plus !
Future is dead and hope has gone    L'avenir est mort et l'espoir est parti
I've been waiting ! Wasn't knowing !    Je n'ai fait qu'attendre ! Je ne savais pas !
Now I'm gonna die, don't know what's it to be alive    A présent je vais mourir, je ne sais pas ce que c'est que d'être vivant
 
Wings of time, keepers of destiny,    Ailes du temps, gardiens du destin,
You kill me when I begin to believe !    Vous me tuez alors que je commence à croire !
One last time I want to feel wind and light    Une dernière fois je veux sentir le vent et la lumière
Dawning sun in my heart before I...    L'aube se lever sur mon coeur avant de...
 
Too late ! No time ! The past 's no more !    Trop tard ! Pas le temps ! Le passé n'est plus !
Future is dead and hope has gone    L'avenir est mort et l'espoir est parti
I've been waiting ! Wasn't knowing !    Je n'ai fait qu'attendre ! Je ne savais pas !
Now I'm gonna die, don't know what's it to be alive    A présent je vais mourir, je ne sais pas ce que c'est que d'être vivant
 
Wings of time, keepers of destiny,    Ailes du temps, gardiens du destin,
You kill me when I begin to believe !    Vous me tuez alors que je commence à croire !
Onelast time I want to feel wind and light    Une dernière fois je veux sentir le vent et la lumière
Dawning sun in my heart before I... DIE ! !    L'aube se lever sur mon coeur avant de... Mourir ! !

Réalisée par : aviatha
Vue 3 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 16 septembre 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons