La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59228 Chansons - 114461 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Kill The Lights de Britney Spears


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Kill The Lights

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Britney Spears


Plus de photos !
Toutes les chansons de Britney Spears

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Britney Spears

Album - Circus (2008)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Circus (2008)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Kill The Lights

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Kill The Lights (Détruire Les Flashs)
 
Nouveau titre qui sera sur le sixième Opus de Britney Spears : Circus.
Ce titre s'intitule "Kill The Lights", et a été produit par Danja (gimme more, et autres chansons de blackout), et écrit par Jim Beanz et Candice Nelson.
"Kill The Lights" serait une chanson dans la continuité de "Get Naked", que l'on peut retrouver dans Blackout.
 
Kill The Lights parle de la relation de la star avec les paparazzi, le mot "lights" en référence aux flashs de l'appareil photo.
 
(1) You don't like me
I don't like you, It don't matter (Who ? )    Tu ne m'apprécies pas
Moi non plus, et je m'en fou (Qui ? )
Bon, pas de suprise, tout le monde sait que Britney déteste les paparazzi qui selon elle lui gâchent la vie, et elle le met en avant dès la première phrase de la chanson.
 
(2)Only difference
You still listen, I don't have to (Who ? )    La seule différence
C'est que tu m'écoutes toujours, et moi je n'ai pas à le faire (Qui ? )
Britney essaie de tout faire pour les ignorer, mais eux savent toujours où elle se trouve
 
(3)You wouldn't like me when I'm angry. .    Tu ne m'apprécierai pas si j'étais en colère. .
Certainement un clein-d'oeil à l'épisode du parapluie que personne n'a oublié !
 
(4) Is that money in your pocket ?
Or you happy to see me ?    C'est de l'argent qui se trouve dans ta poche ?
Ou tu es simplement heureux de me voir ?
Ce sont les paroles clé de la chanson, et aussi une citation très utilisée aux States : lorsqu'une fille voit qu'un homme a une érection, elle emploie cette phrase pour rendre la situation drôle. Le mot argent peut donc se remplacer par autre chose, comme carotte, etc. . ici, le paquet d'argent fait donc référence à la bosse qu'elle cause dans le pantalon des paparazzi.
 
[Talking]    [En Parlant]
You're in...    Tu l'as, tu es bon. .
I think I'm ready for my close up. .    Je pense que je suis prête pour mon gros plan. .
Yeah    Ouais
 
[Verse 1]    [1er Couplet]
You don't like me    Tu ne m'apprécies pas
I don't like you, It don't matter (Who ? ) (1)    Moi non plus, et je m'en fou (Qui ? ) (1)
Only difference    La seule différence
You still listen, I don't have to (Who ? ) (2)    C'est que tu m'écoutes toujours, et moi je n'ai pas à le faire (Qui ? ) (2)
In one ear and    Ca rentre dans une oreille et
Out the other, I don't need you (Who ? )    Ca sort par l'autre, je n'ai pas besoin de toi (Qui ? )
Your words don't stick    Tes mots ne collent pas
I ain't perfect, but you ain't either (Who ? )    Je ne suis pas "parfaite", mais toi non plus (Qui ? )
 
If your feeling froggy leap    Si tu te sens prêt à me bondir dessus
I don't even lose no sleep    Je n'en perdrai pas le sommeil
There's more to me than what you see    Je me connais mieux que toi
You wouldn't like me when I'm angry. . (3)    Tu ne m'apprécierai pas si j'étais en colère. . (3)
 
[Chorus]    [Refrain]
Mr. Photographer    Monsieur le Photographe
I think I'm ready for my close-up (Tonight)    Je pense que je suis prête pour mon gros plan (ce soir)
Make sure you catch me from my good side (Pick one ! )    Sois sûr que tu prennes le meilleur de mes profils (choisis-en un ! )
These other just wanna be me    Ces autres personnes veulent juste me ressembler
Is that money in your pocket ?    C'est de l'argent qui se trouve dans ta poche ?
Or you happy to see me ? (4)    Ou tu es simplement heureux de me voir ? (4)
 
Kill the Lights !    Détruisez les flashs !
(Take 'em out, turn 'em off, break 'em down)    (Enlevez-leur, éteignez-les, brisez-les)
Kill the Lights !    Détruisez les flashs !
(Don't be scared, make a move, see me now ? )    (N'ayez pas peur, faîtes un geste, tu me vois maintenant ? )
Kill the Lights !    Détruisez les flashs !
(I've seen you, watching me, watching you)    (Je t'ai vu, me regarder, te regarder)
Kill the Lights !    Détruisez les flashs !
You can't handle the truth    Vous ne pouvez pas supporter la vérité
What happened to you ?    Que vous est-il arrivé ?
 
I KILL    J'anéantis
(The Lights) Pure    (Les flashs) Pure
(The Lights) Satis    (Les flashs) Satis
(The Lights) Faction    (Les flashs) Faction
I KILL    J'anéantis
(The Lights) Lights    (Les flashs) Lumière
(The Lights) Camera    (Les flashs) Camera
(The Lights) Action    (Les flashs) Action !
 
[Verse 2]    [2eme Couplet]
All the flashin', tryin' to cash-in    Tous ces flashs, essayant de me photographier pour une poignet d'argent
Hurts my eyes    Me font mal aux yeux
All the poses, out of focus    Toutes les poses, en dehors des séances photos
I despise    Je les méprises
 
Eff me over, your exposure    Efface-moi, de ton exposition
Not the best    Je ne suis pas la meilleure
You want me bad, I want you out    Tu me désires méchante, sous un mauvais jour, je te veux hors de ma vue
Release this stress. .    Je veux me libérer de ce stresse
 
[Chorus]    [Refrain]
 
[Bridge]    [Pont]
You're the star now, welcome to the big league    C'est toi la star à présent, bienvenue dans la bande
They all want a pic, they all wanna see, see, see    Ils veulent tous une photo, ils veulent tous te voir, voir, voir
What you're made of... what you're gonna do    Savoir ce dont à quoi tu es accro... ce que tu vas faire
Is life gonna get the best of you ?    Est-ce que la vie va te prendre ce que tu as de plus cher ?
 
[Chorus]    [Refrain]
Kill the Lights !
 
(Take 'em out, turn 'em off, break 'em down)    Détruisez les flashs !
Kill the Lights !    (Enlevez-leur, éteignez-les, brisez-les)
(Don't be scared, make a move, see me now ? )    Détruisez les flashs !
Kill the Lights !    (N'ayez pas peur, faîtes un geste, tu me vois maintenant ? )
(I've seen you, watching me, watching you)    Détruisez les flashs !
Kill the Lights !    (Je t'ai vu, me regarder, te regarder)
You can't handle the truth    Détruisez les flashs !
What happened to you ?    Vous ne pouvez pas supporter la vérité
 
Que vous est-il arrivé ? ?

Réalisée par : Mr Motherfucker
Vue 65 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 30 septembre 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 30 sur 30 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
BollySoniya samedi 7 février 2009 - 19h00 - il y a 278 jours Intérêt de cette remarque : 2 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
je trouve que la traduction de Mr Motherfucker n'est pas trop mal! bien au contraire il est assez difficile avec des paroles pas si profondes que cela de pouvoir faire un étoffement, il est donc difficile de ne pas faire du mot a mot! au moins il nous a donné une traduction tout de meme claireheureux
perso j'adore cette chanson, tout comme get naked d'ailleurs qui était ma préférée ds l'album blackout^^
Mr Motherfucker dimanche 11 janvier 2009 - 11h47 - il y a 306 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Hachi89, je susi tout à faire d'accord avec toi, mais dans le contexte c'est plutôt une sorte de "prêt, feu, partez!", et donc le "camera" peut rester "caméra" ici clindoeil
Hachi89 samedi 10 janvier 2009 - 14h50 - il y a 306 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
juste comme ça "camera" n'est pas transparent c'est un faux ami en réalité "camera" veut dire" appareil photo "ce qui serait plus logique avec le contexte de la chanson.
mais bon ...
sinon j'adore cette chanson encore une fois elle se surpasse.
Univers vendredi 26 décembre 2008 - 17h18 - il y a 321 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Arrête de faire des traductions alors si c'est pour écrire n'importe quoiclindoeil .
Mr Motherfucker vendredi 26 décembre 2008 - 10h37 - il y a 322 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
désolé de ne pas jouer ma vie dans cette traduction clindoeil .
Bon allez, "sujet clos".
Univers vendredi 26 décembre 2008 - 2h18 - il y a 322 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je ne vois pas l'intérêt de soumettre mes corrections, tu n'en prends même pas compte, ta traduction est toujours aussi non-appliquée et littérale.
Mr Motherfucker jeudi 25 décembre 2008 - 15h58 - il y a 322 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
exactementt Mister Song ! je viens en plus de l'entendre à la tv mais avec un autre mot qu' "argent" !
c'est une phrase que l'on sort beaucoup aux usa en faite, donc je vais corriger l'explication clindoeil

et merci Univers, mais continue plutôt en page correction que sur le mur
Univers jeudi 25 décembre 2008 - 13h58 - il y a 322 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'ai pensé exactement la même chose dès la première écoute Mister.
"Ce sont les paroles clé de la chanson : les paparazzi s'en foutent d'être gentil avec Britney ou juste d'être heureux de la voir, ils veulent simplement se faire un paquet de fric sur son image."
Pour moi ça ne veut pas dire grand chose ça...en fait comme la grande partie de ce que tu as écrit.
Mister song jeudi 25 décembre 2008 - 10h07 - il y a 323 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Pour les paroles clés de la chanson comme tu dis "Is that money in your pocket, or (are) you happy to see me?", ton interprétation n'est pas trop mal, mais personnellement, je l'aurais interprété comme le fait que l'homme bande pour le dire franchement quand il voit Britney. "C'est de l'argent dans ta poche, ou bien tu es heureux de me voir?" -> l'argent faisant une petite bosse dans le pantalon clindoeil
Univers dimanche 21 décembre 2008 - 12h50 - il y a 326 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Eh ben tu es vite content si tu aimes ta traduction, une traduction ça s'améliore, j'ai mis quelques unes de mes remarques ici car dans corrections je pensais que tu n'en prendrais pas compte ben en fait tu n'en prends même pas compte ici c'est pour dire, on peut ne pas être d'accord sur certains points je ne dis pas non plus que j'ai fait LA traduction, mais ta traduction est quasi tout le temps littérale et ne veut rien dire à plusieurs endroits, donc ne viens pas me dire que tu aimes ta traduction, quelle auto-suffisanceyeux !
Mr Motherfucker lundi 15 décembre 2008 - 21h12 - il y a 332 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'aime ma traduction, mais certaines choses sont mieux que chez moi à part :

A : Je détruis les lumières du jour
Les lumières de satis-factions
Les lumières éblouissantes
Les lumières des caméras
Les lumières "ACTION"

parce que on entend clairement que Britney fait sa propre phrase en dehors des "the lights".
Et ma traduction n'est pas faite à la va-vite, ej 'nai aps la science infuse c'est tout, mes études m'aideront hahaha clindoeil
Univers lundi 15 décembre 2008 - 20h31 - il y a 332 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
de traduction littérale et je suis loin d'être the best en Anglais.*


de satis-faction*
Univers dimanche 14 décembre 2008 - 19h58 - il y a 333 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Une "tuerie", que rajouter ?


Par contre, mes remarques sur la traduction :
L : paroles originales
T : ta traduction
A : mon avis


L : You don?t like me, I don?t like you, it don?t matter (Who?)
...There?s more to me than what you see (Oh)
You wouldn?t like me when I?m angry
T : Tu ne m'apprécies pas Moi non plus, et je m'en fou (Qui?)
...Il y a plus en moi que ce que tu ne fait que voir
Tu ne m'apprécierai pas si j'étais en colère. . (3)
A : Tu ne m'aimes pas, je ne t'aime pas, ça n'a pas d'importance (Pour qui?)
...Je me connais mieux que toi
Tu n'aimerais pas que je m'énerve.

L : I kill the lights, PURE
the lights, SATIS
the lights, FACTION
I kill the lights, LIGHTS
the lights, CAMERA
the lights, ACTION
T :
J'anéantis
(Les flashs) Pure
(Les flashs) Satis
(Les flashs) Faction
J'anéantis
(Les flashs) Lumière
(Les flashs) Camera
(Les flashs) Action !
A : Je détruis les lumières du jour
Les lumières de satis-factions
Les lumières éblouissantes
Les lumières des caméras
Les lumières "ACTION"

L :All the flashing, trying to cash in, hurts my eyes
All the poses, out of focus, I despise
Eff me over, your exposure, not the best
You want me bad, I want you out, release this stress
T :Tous ces flashs, essayant de me photographier pour une poignet d'argent
Me font mal aux yeux
Toutes les poses, en dehors des séances photos
Je les méprises
Efface-moi, de ton exposition
Je ne suis pas la meilleure
Tu me désires méchante, sous un mauvais jour, je te veux hors de ma vue
Je veux me libérer de ce stresse
A : Tous ces flashs, essayant d'encaisser de l'argent, me font mal aux yeux
Toutes ces poses, mal cadrées, je les méprise,
Efface moi de ton film, je ne suis pas la meilleure
Tu me veux moche, je veux que tu dégages, relâcher ce stress


Je pourrais encore faire des remarques mais je dois partir, tout ça pour dire que pour moi ta traduction est faite à la va-vite et n'est pas améliorée, c'est beaucoup de traduction lit
boubs dimanche 14 décembre 2008 - 14h26 - il y a 333 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
KILL THE LIGHTS
"Don't be scared,make a move,C me now...."

Aïou....J'aiiiiime!!!
L'une des préférées....amour amour

BRITNEY 4ever!
missouz dimanche 14 décembre 2008 - 12h08 - il y a 334 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
pour moi c'est une des meilleures de ce nouvel opus amour amour
RoM1 samedi 13 décembre 2008 - 21h37 - il y a 334 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
la meilleure de l'album !
britney--forever dimanche 30 novembre 2008 - 11h32 - il y a 348 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
une chanson vrément super
kiss kiss kiss kiss kiss kiss kiss kiss kiss kiss
Ali_Deel dimanche 30 novembre 2008 - 3h16 - il y a 348 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Mon coup de coeur sur l'album en plus de "Mannequin" <3

[remarque éditée pour la dernière fois le dimanche 7 décembre - 9h03]
FaNoUcHe samedi 29 novembre 2008 - 13h19 - il y a 348 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Trop bien cette chanson! les paroles me font penser a piece of me
amour Britney
Mister song mercredi 19 novembre 2008 - 21h52 - il y a 358 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'avoue que je préfère Get Naked parce que je la trouve encore plus originale que celle-ci, c'était un tout nouveau genre je trouve, on ne pouvait pas la classer dans une certaine catégorie...

Maintenant, Kill The Lights est, à mon avis, une valeur sûre aussi langue.
Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai la drôle d'impression qu'elle sortira en single... Même si j'ai cette impression avec pas mal des chansons du nouvel album, car elles ont toutes un potentiel pour être des tubes oui
Mr Motherfucker mercredi 19 novembre 2008 - 12h21 - il y a 359 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
KILL THE LIGHTS, parce que en écoutant get naked, on a souvent l'impression que le disque est raillé avec toutes ces paroles qui se répètent (mais je l'apprécie quand même) langue

et toi ?
Mister song mardi 18 novembre 2008 - 17h31 - il y a 359 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Mr Motherfucker, tu préfères Kill the Lights ou bien Get Naked?
Mister song samedi 15 novembre 2008 - 12h55 - il y a 362 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Terrible! wow amour
t-bag690 mercredi 12 novembre 2008 - 17h39 - il y a 365 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Jadore !!!! elle est géniale!!!! vivement que l'album sorte...heureux
Mr Motherfucker dimanche 9 novembre 2008 - 20h23 - il y a 368 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
LA CHANSON EST GENIALE JE SUIS ENTRAIN DE L'ECOUTER amour amour
Mr Motherfucker samedi 8 novembre 2008 - 9h24 - il y a 370 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
les vrais paroles ont filtré, je vais à nouveau les changer.
redman30 samedi 8 novembre 2008 - 3h44 - il y a 370 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ........ Produced by.......................... DANJA ! wow
Mr Motherfucker jeudi 6 novembre 2008 - 20h09 - il y a 371 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
bon je viens de trouver les paroles sur le net, mais j'espère que ce ne sont pas les définitives, ça vole pas haut triste
Mr Motherfucker jeudi 30 octobre 2008 - 19h18 - il y a 378 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
dans une interview radio, Britney a confié que Kill the Lights est sa chanson préférée de l'album.
Je suis content, au moins je suis sûr qu'elle existe bien cette chanson langue.
Mister song jeudi 2 octobre 2008 - 22h49 - il y a 406 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Si cette chanson est vraiment dans la continuité de Get naked (I got a plan), je n'ose pas imaginer ce que cela donnera étant donné que Get naked était l'une de mes préférées de Blackout... amour
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Clip Video Musique - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons