La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59398 Chansons - 114711 Membres - 273954 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Damage de David Sylvian & Robert Fripp


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Damage

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - David Sylvian & Robert Fripp


Plus de photos !
Toutes les chansons de David Sylvian & Robert Fripp

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de David Sylvian & Robert Fripp

Album - Damage (2001)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Damage (2001)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Damage

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Damage (Dégât)
 
Une magnifique chanson avec entre-autre Robert Fripp, le guitariste de King Crimson.
 
L'histoire est simple : Un homme a dû faire un choix : Partir ou rester, et il a été forcé de partir, laissant la personne qu'il aimait derrière lui. Il raconte que dès qu'il est parti tout a échappé à son contrôle :
 
Bien, j'ai été forcé de partir
Puis tout est arrivé
 
Il raconte aussi qu'en partant il a causé du mal et qu'il ne pourra plus réparer les dégâts, d'où la phrase : "The damage is done". Pourtant il aimerait revoir sa personne aimée, il le dit :
 
Puis-je te rencontrer ici ?
 
Mais rien ne pourra y changer, les dégâts sont faits...
 
Note : J'ai traduit : "Damage" par "Dégâts", en mettant le mot au pluriel, simplement parce c'était la solution la plus potable.
 
J'ai trouvé la voie
Par le son de ta voix
Tant de choses à dire
Mais ce ne sont que des mots
Maintenant je n'ai que les mots
Il était une fois un choix
 
T'ai-je beaucoup donné ?
Bien, tu m'as donné des choses
Tu m'as donné des étoiles à tenir
Des chansons à chanter
 
Je voulais seulement être aimé
 
Et j'ai fait mal et j'ai fait mal
Et les dégâts sont faits
Tu m'as donné des chansons à chanter
Ténèbres et soleil
Ligoté à la terre, aveuglé par les étoiles
Attaché à quelqu'un
 
Pourquoi ne suis-je pas resté ?
Pourquoi ne l'ai-je pas pu ?
Tant de vies à traverser
Bien, j'ai été forcé de partir
Puis tout est arrivé
Tout
 
Puis-je te rencontrer ici ?
Dieu connaît l'endroit
Et je toucherai ta main
Embrasserai ton visage
 
Nous voulions simplement être aimés
Nous voulions simplement être aimés
 
Je voulais seulement être aimé
 
Et j'ai fait mal et j'ai fait mal
Et les dégâts sont faits
Tu m'as donné des chansons à chanter
Ténèbres et soleil
Ligoté à la terre, aveuglé par les étoiles
Attaché à quelqu'un

Réalisée par : Akura
Vue 10 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 2 octobre 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
If le Red dimanche 25 octobre 2009 - 11h20 - il y a 35 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Encore une très belle chanson poétique et envoutante.
Merci pour la traduction
Salut et félicitation

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons