La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59231 Chansons - 114474 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Love Is The End de Keane


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Love Is The End

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [8.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Keane


Plus de photos !
Toutes les chansons de Keane

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Keane

Album - Perfect Symmetry (2008)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Perfect Symmetry (2008)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Love Is The End

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Love Is The End (L'Amour Est La Fin)
 
So don't say those words, you wrung me through
Gros problème de traduction : "wrung" est le participe passé de "wring" qui veut dire tordre, donc "you wrung me" voudrait dire "tu m'as tordu" mais après il y a "through" = à travers
On pourrait traduire par "avec lesquels tu m'as fait du mal" mais ça s'éloigne un peu trop de la phrase original donc si vous avez d'autres suggestions, je dis pas non : )
Merci à Cocci38596 pour son aide !
On peut donc traduire la phrase par :
"Donc ne dis pas ces mots, à cause desquels tu m'a fendu"
J'ai mis briser, c'est synonyme merci encore : )
 
Now is the time of our comfort and plenty    Maintenant est notre moment de confort et d'abondance
These are the days we've been working for    Ce sont ces jours pour lesquels nous avons travaillé
Nothing can touch us and nothing can harm us    Rien ne peut nous toucher et rien ne peut nous faire de mal
No, nothing goes wrong anymore    Non, plus rien ne va mal
 
Singing a song with your feet on the dashboard
 
The cigarette streaming into the night    Chanter une chanson avec tes pieds sur le tableau de bord
These are the things that I want to remember    La cigarette brillant dans la nuit
I want to remember you by    Ce sont des choses dont je veux me souvenir
 
Je veux me souvenir de toi
It won't come again
 
Cos love is the end    Cela n'arrivera pas de nouveau
Oh no, my friend    Car l'amour est la fin
Love is the end    Oh non, mon ami
 
L‘amour est la fin
 
I took off my clothes and I ran to the ocean    J'ai enlevé mes vêtements et couru jusqu'à l'océan
Looking for somewhere to start anew    Cherchant un endroit pour recommencer
And when I was drowning in that lonely water    Et quand je me noyais dans cette eau solitaire
All I could think of was you    Tout ce à quoi je pouvais penser c'était toi
 
Woah, my friend    Woah, mon ami
Love is the end    L'amour est la fin
So lets not pretend    Alors ne simulons pas
Cos love is the end    Car l'amour est la fin
 
Reprends-le, ne le laisse pas mourir
Take it back, don't let it die    Ou se relever la nuit tombée
Or raise again the fallen night    Car je le fais encore, je dépends de toi
Cos I still do, depend on you    Donc ne dis pas ces mots, à travers lesquels tu m‘as brisé
So don't say those words, you wrung me through
 
Woah, oh oh
 
L'amour est la fin
Woah, oh oh    Alors ne simulons pas
Love is the end    Car l'amour est la fin
So lets not pretend
 
Cos love is the end    Donc je suis (=suivre, marcher sur) la seule route
 
La seule route que je connais
 
Nulle part où aller, sauf à la maison
So I tread the only road    Nulle part où aller
The only road I know    Peut-être que notre temps est écoulé
Nowhere to go, but home    Mais tu ne peux pas regarder en arrière
Nowhere to go    Mais tous les principes de l'amour
Maybe our time is up    Ne nous sauvent pas
But still you can't look back    Ne nous sauvent pas
But all the principles of love
 
Don't save us
 
Don't save us

Réalisée par : varguiny
Vue 37 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 5 octobre 2008
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
TheBitchSaidYeah mercredi 8 octobre 2008 - 17h57 - il y a 401 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci pour la traduction :)
Jje trouve cette chanson sublime.
C'est de loin celle du nouvel album qui se rapproche le plus de "l'ancien Keane" et c'est comme ça que je les prefere... :) (L)
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Paroles et karaoke - Cinema

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons